Paroles et traduction PLK - Si ça marche plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si ça marche plus
If It Doesn't Work Anymore
Oh
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
Yo
Joshy,
Joshy
Yo
Joshy,
Joshy
Connu
dans
la
rue,
si
ça
marche
plus,
j′ai
2,
3 plans
B
(j'ai
2,
3 plans
B)
Known
in
the
streets,
if
it
doesn't
work
anymore,
I
have
2,
3 backup
plans
(I
have
2,
3 backup
plans)
J′reprends
une
puce,
j'ouvre
une
chicha,
j'reprends
un
rrain-té
(tou-tou-tou-touh)
I
get
a
new
SIM
card,
open
a
hookah
bar,
I
get
back
on
the
block
(tou-tou-tou-touh)
J′monte
plus
dans
l′bus
à
part
le
tourbus
pour
la
tournée
(pour
les
concerts)
I
don't
ride
the
bus
anymore
except
the
tour
bus
for
the
tour
(for
the
concerts)
Té-ma
le
flow,
y
a
marqué
Gucci
au
bout
du
soulier
Check
out
the
flow,
it's
got
Gucci
on
the
tip
of
the
shoe
L'argent
c′est
médicament,
j'ai
la
même
équipe
qu′avant
Money
is
medicine,
I
have
the
same
team
as
before
J'tournais
sans
permis
avec
Mehdi
en
berline
allemand
I
used
to
drive
without
a
license
with
Mehdi
in
a
German
sedan
L′argent
c'est
médicament,
j'ai
la
même
équipe
qu′avant
(j′ai
la
même
équipe
qu'avant)
Money
is
medicine,
I
have
the
same
team
as
before
(I
have
the
same
team
as
before)
J′tournais
sans
permis
avec
Mehdi
en
berline
allemand
(ouais,
ouais)
I
used
to
drive
without
a
license
with
Mehdi
in
a
German
sedan
(yeah,
yeah)
J'ai
tout
baisé,
j′ai
même
pas
fait
exprès,
ces
millions
d'vues
sur
un
petit
extrait
I
screwed
everything
up,
I
didn't
even
mean
to,
these
millions
of
views
on
a
small
snippet
On
a
niqué
les
scores
selon
les
experts,
personne
nous
donnait
gagnant
We
smashed
the
scores
according
to
the
experts,
nobody
thought
we
would
win
Coté
à
six
comme
PSG
- Guingamp
(he
he)
Listed
at
six
like
PSG
- Guingamp
(he
he)
Ils
m′faisaient
patienter,
maintenant,
c'est
eux
qu'attendent
They
made
me
wait,
now
they're
the
ones
waiting
Ils
m′faisaient
patienter,
maintenant,
c′est
eux
qu'attendent
They
made
me
wait,
now
they're
the
ones
waiting
Deux
paquets
d′clopes
par
jour
Two
packs
of
cigarettes
a
day
J'fume
comme
un
pompier
(comme),
comme
un
plombier
(comme)
I
smoke
like
a
firefighter
(like),
like
a
plumber
(like)
J′évite
les
fuites
(han),
j'évite
les
leaks
(nan)
I
avoid
leaks
(han),
I
avoid
leaks
(nan)
J′fais
que
d'monter
(ouais),
faut
pas
s'tromper
(ouais),
faut
pas
s′tromper
I
just
keep
going
up
(yeah),
don't
be
mistaken
(yeah),
don't
be
mistaken
On
maquille
nos
blessures,
c′est
les
dégâts
d'la
vie
We
hide
our
wounds,
it's
the
damage
of
life
On
règle
ça
entre
nous
si
c′est
des
gars
d'la
ville
We
settle
it
among
ourselves
if
it's
guys
from
the
city
Va
niquer
ta
grand-mère
si
c′était
pas
d'la
team
Go
fuck
your
grandma
if
it
wasn't
for
the
team
On
rap
pour
les
nôtres
depuis
c′est
des
Verbatim
(hou
oui)
We
rap
for
our
people
since
it's
Verbatim
(hou
yes)
Connu
dans
la
rue,
si
ça
marche
plus,
j'ai
2,
3 plans
B
(j'ai
2,
3 plans
B)
Known
in
the
streets,
if
it
doesn't
work
anymore,
I
have
2,
3 backup
plans
(I
have
2,
3 backup
plans)
J′reprends
une
puce,
j′ouvre
une
chicha,
j'reprends
un
rrain-té
(tou-tou-tou-touh)
I
get
a
new
SIM
card,
open
a
hookah
bar,
I
get
back
on
the
block
(tou-tou-tou-touh)
J′monte
plus
dans
l'bus
à
part
le
tourbus
pour
la
tournée
(pour
les
concerts)
I
don't
ride
the
bus
anymore
except
the
tour
bus
for
the
tour
(for
the
concerts)
Té-ma
le
flow,
y
a
marqué
Gucci
au
bout
du
soulier
Check
out
the
flow,
it's
got
Gucci
on
the
tip
of
the
shoe
L′argent
c'est
médicament,
j′ai
la
même
équipe
qu'avant
Money
is
medicine,
I
have
the
same
team
as
before
J'tournais
sans
permis
avec
Mehdi
en
berline
allemand
I
used
to
drive
without
a
license
with
Mehdi
in
a
German
sedan
L′argent
c′est
médicament,
j'ai
la
même
équipe
qu′avant
(j'ai
la
même
équipe
qu′avant)
Money
is
medicine,
I
have
the
same
team
as
before
(I
have
the
same
team
as
before)
J'tournais
sans
permis
avec
Mehdi
en
berline
allemand
(hou
oui)
I
used
to
drive
without
a
license
with
Mehdi
in
a
German
sedan
(hou
yes)
Hey,
le
succès,
l′argent,
les
pétasses
(pétasses),
les
bouteilles,
les
gamos,
les
pétards
(pa-pa-pa-pah)
Hey,
success,
money,
bitches
(bitches),
bottles,
cars,
blunts
(pa-pa-pa-pah)
Tout
ça,
ça
dure
qu'un
temps,
tout
ça,
ça
dure
qu'un
plan
All
that
only
lasts
for
a
while,
all
that
only
lasts
for
a
plan
Jusqu′à
c′qu'on
dise
"coupez",
pas
là
pour
discuter,
pas
encore
disculpé
(nan)
Until
they
say
"cut",
not
here
to
chat,
not
yet
cleared
(nan)
2,
3 affaires
en
cours,
9-2
dans
chaque
couplet,
mais
on
les
baise,
ils
sont
outrés
(oui)
2,
3 cases
pending,
9-2
in
each
verse,
but
we
screw
them,
they're
outraged
(yes)
Ils
nous
ont
pas
vus
venir,
maintenant
veulent
s′arranger
They
didn't
see
us
coming,
now
they
want
to
settle
J'fume
la
crème
de
la
crème
couleur
jaune
orangé
(ouais)
I
smoke
the
best
of
the
best,
yellow-orange
color
(yeah)
C′est
sûr
qu'j′vais
voir
une
meuf
si
tu
m'as
vu
en
jean
I'm
sure
I'll
see
a
girl
if
you
saw
me
in
jeans
J'aime
pas
réclamer
mes
sous,
j′aime
pas
relancer
(nan)
I
don't
like
to
ask
for
my
money,
I
don't
like
to
chase
(nan)
J′enlève
ma
casquette
si
j'vois
les
condés
au
feux
I
take
off
my
cap
if
I
see
the
cops
at
the
lights
Prolongation
d′Gav,
j'ai
nié
les
faits
(faits)
Extension
of
Gav,
I
denied
the
facts
(facts)
J′ai
passé
ma
scolarité
tout
au
fond
I
spent
my
school
years
at
the
back
of
the
class
J'rêvais
d′acheter
une
maison
sous
la
Tour
Eiffel,
eh
(hou
oui)
I
dreamed
of
buying
a
house
under
the
Eiffel
Tower,
eh
(hou
yes)
Connu
dans
la
rue,
si
ça
marche
plus,
j'ai
2,
3 plans
B
(j'ai
2,
3 plans
B)
Known
in
the
streets,
if
it
doesn't
work
anymore,
I
have
2,
3 backup
plans
(I
have
2,
3 backup
plans)
J′reprends
une
puce,
j′ouvre
une
chicha,
j'reprends
un
rrain-té
(tou-tou-tou-touh)
I
get
a
new
SIM
card,
open
a
hookah
bar,
I
get
back
on
the
block
(tou-tou-tou-touh)
J′monte
plus
dans
l'bus
à
part
le
tourbus
pour
la
tournée
(pour
les
concerts)
I
don't
ride
the
bus
anymore
except
the
tour
bus
for
the
tour
(for
the
concerts)
Té-ma
le
flow,
y
a
marqué
Gucci
au
bout
du
soulier
Check
out
the
flow,
it's
got
Gucci
on
the
tip
of
the
shoe
L′argent
c'est
médicament,
j′ai
la
même
équipe
qu'avant
Money
is
medicine,
I
have
the
same
team
as
before
J'tournais
sans
permis
avec
Mehdi
en
berline
allemand
I
used
to
drive
without
a
license
with
Mehdi
in
a
German
sedan
L′argent
c′est
médicament,
j'ai
la
même
équipe
qu′avant
(j'ai
la
même
équipe
qu′avant)
Money
is
medicine,
I
have
the
same
team
as
before
(I
have
the
same
team
as
before)
J'tournais
sans
permis
avec
Mehdi
en
berline
allemand
(ouais,
ouais)
I
used
to
drive
without
a
license
with
Mehdi
in
a
German
sedan
(yeah,
yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Rosinet, Plk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.