Paroles et traduction PLÜM - Care of it
We
depend
on
the
government
and
Tesco
to
feed
us
Мы
зависим
от
правительства
и
Tesco,
чтобы
они
нас
кормили,
When
the
real
secret
is
they
need
us
Хотя
настоящий
секрет
в
том,
что
это
они
в
нас
нуждаются.
Without
us,
they
don't
exist
Без
нас
им
просто
не
существовать.
There's
something
in
the
water
that's
affecting
the
small
fish
Что-то
в
воде
творится,
что-то
влияет
на
мелкую
рыбешку.
The
loan
sharks,
they
work
for
the
bank
Кредитные
акулы,
да
они
же
на
банк
работают,
Provide
humans
with
a
shelter
for
a
couple
of
hundred
grand
Предоставляют
людям
жилье
за
пару
сотен
тысяч,
While
the
Queen
sleeps
comfortably
Пока
Королева
безмятежно
спит,
Riding
horses
in
the
field,
then
they
teach
us
Катаясь
на
лошадях
в
поле,
а
потом
они
учат
нас,
Nothing
don't
come
for
free
Что
бесплатный
сыр
только
в
мышеловке.
Slave
ships
paid
for
all
the
luxury
Невольничьи
корабли
оплатили
всю
роскошь,
Hope
you
have
your
table
manners,
use
the
right
cutlery
Надеюсь,
что
ты
умеешь
вести
себя
за
столом,
используешь
правильные
столовые
приборы.
Let
me
ask,
"Do
you
know
your
own
ancestry?"
Позволь
спросить:
"А
ты
знаешь
своих
предков?"
I
know
mine
died
in
the
Victorian
factories
Я
вот
знаю,
что
мои
умерли
на
Викторианских
фабриках.
Bloodlines,
they're
all
connected
Родственные
связи,
все
они
связаны,
From
prime
ministers
to
president
selected
От
премьер-министров
до
избранных
президентов.
Sounds
easy
when
I
say
it
Звучит
просто,
когда
я
говорю
об
этом,
Maybe
I'm
the
problem
Может,
это
я
и
есть
проблема,
I
just
say
it
Я
просто
говорю
это.
Know
you,
know
you
Знаю
тебя,
знаю
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Let
me
know
you,
know
you
Позволь
мне
узнать
тебя,
узнать
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Let
me
know
you,
know
you
Позволь
мне
узнать
тебя,
узнать
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Let
me
know
you,
know
you
Позволь
мне
узнать
тебя,
узнать
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
National
pride
and
hiding
behind
the
curtains
Национальная
гордость
и
прятки
за
занавесками,
Tryna
see
who's
on
the
dole
and
who's
working
В
попытках
увидеть,
кто
на
пособии,
а
кто
работает.
All
the
time
we
are
inside,
trapped
in
our
minds
Все
то
время,
что
мы
находимся
внутри,
пойманные
в
ловушку
собственных
мыслей,
We'll
never
travel
to
Iraq
Мы
никогда
не
поедем
в
Ирак.
And
every
day
it's
in
our
faces,
like
we
know
all
the
facts
И
каждый
день
это
у
нас
перед
глазами,
как
будто
мы
знаем
все
факты,
Like
we
really
care,
'cause
if
we
did
we'd
be
over
there
Как
будто
нам
действительно
не
все
равно,
ведь
если
бы
было
не
все
равно,
мы
бы
были
там.
In
a
way
we're
all
cowards,
just
surviving
В
каком-то
смысле
мы
все
трусы,
просто
пытающиеся
выжить.
They
say
ignorance
is
bliss
Говорят,
блаженное
неведение
- это
счастье.
If
I
open
my
eyes
and
I
close
them
again
Если
я
открою
глаза,
а
затем
снова
закрою
их,
I
might
forget
all
the
sadness
Я
смогу
забыть
всю
печаль.
Build
a
wall
around
my
heart
and
block
out
all
the
madness
Возведу
стену
вокруг
своего
сердца
и
блокирую
все
безумие.
Sounds
easy
when
I
say
it
Звучит
просто,
когда
я
говорю
об
этом,
Maybe
I'm
the
problem
Может,
это
я
и
есть
проблема,
I
just
say
it
Я
просто
говорю
это.
Know
you,
know
you
Знаю
тебя,
знаю
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Let
me
know
you,
know
you
Позволь
мне
узнать
тебя,
узнать
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Let
me
know
you,
know
you
Позволь
мне
узнать
тебя,
узнать
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Let
me
know
you,
know
you
Позволь
мне
узнать
тебя,
узнать
тебя.
Will
I
know,
know?
Узнаю
ли
я,
узнаю?
Bloodlines,
they're
all
connected
Родственные
связи,
все
они
связаны.
(Know
you,
know
you)
(Знаю
тебя,
знаю
тебя.)
Maybe
I'm
the
problem
Может,
это
я
и
есть
проблема,
I
just
say
it
Я
просто
говорю
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plüm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.