Paroles et traduction PNL - Celsius
On
prend
le
rap,
on
l'encule
à
deux
We
take
rap,
we
screw
it
together
On
prend
le
bât',
le
fait
ner-tour
à
deux
We
take
the
dough,
flip
it
together
On
s'en
sort
ou
on
crève
à
deux
We
make
it
out
or
die
together
Cœur
qui
bat
quand
ça
tire
à
deux
Hearts
pounding
when
we
shoot
together
J'ai
mal
à
la
vie,
j'recompte
mon
fric
Life
hurts,
I
count
my
cash
Toi
pense
à
ma
bite
You
think
about
my
dick
Je
suis
n'da,
j'suis
Que
La
Famille
I'm
here,
I'm
Que
La
Famille
Je
leur
donnerai
ma
vie
sans
pousser
un
cri
I'd
give
them
my
life
without
a
scream
Face
à
ma
solitude,
je
tourne
le
dos
à
l'univers
Facing
my
loneliness,
I
turn
my
back
on
the
universe
Je
veux
faire
le
bien,
ça
embête
Lucifer
I
want
to
do
good,
it
bothers
Lucifer
Et
crois
pas
qu'on
est
riches
And
don't
think
we're
rich
Mais
crois
pas
qu'on
est
pauvres
But
don't
think
we're
poor
Et
j'ai
honte
pour
ceux
qui
attendent
qu'on
les
sauve
And
I'm
ashamed
of
those
who
wait
for
us
to
save
them
J't'ai
perdu,
tu
m'as
jamais
trouvé
I
lost
you,
you
never
found
me
J'les
aime
bonnes,
slim
comme
OCB
I
like
them
fine,
slim
like
OCB
J'recompte
charbon
avant
l'été,
j'me
suis
cherché
Counting
coal
before
summer,
I
searched
for
myself
J'ai
brassé,
j'me
suis
pas
trouvé
I
hustled,
I
didn't
find
myself
La
vie
n'a
pas
de
prix
à
part
ce
qu'elle
m'a
appris
Life
has
no
price
except
what
it
taught
me
J'ressens
le
vide
mais
j'sais
pas
ce
qu'elle
m'a
appris
I
feel
the
emptiness
but
I
don't
know
what
it
taught
me
J'ai
gardé
le
pénave
du
charbon,
c'est
les
mêmes
I
kept
the
hustle
mentality,
it's
the
same
Histoire
de
me
rappeler
ce
que
ma
vie
aurait
pu
être
To
remind
myself
what
my
life
could
have
been
Est-ce
que
cette
lumière
aurait
jamais
pu
naître?
Could
this
light
ever
have
been
born?
Ça
me
sauvera
pas,
trop
tard
je
suis
plus
net
It
won't
save
me,
it's
too
late,
I'm
no
longer
clean
J'suis
plus
net,
j'suis
plus
net
I'm
no
longer
clean,
I'm
no
longer
clean
J'suis
plus
net,
dans
la
lune
I'm
no
longer
clean,
in
the
moon
On
prend
le
rap,
on
l'encule
à
deux
We
take
rap,
we
screw
it
together
On
prend
le
bât',
le
fait
ner-tour
à
deux
We
take
the
dough,
flip
it
together
On
s'en
sort
ou
on
crève
à
deux
We
make
it
out
or
die
together
Cœur
qui
bat
quand
ça
tire
à
deux
Hearts
pounding
when
we
shoot
together
Je
trouve
la
vie
n'da
I
find
life
crazy
Je
vous
sors
le
zetla
I
pull
out
the
zetla
(weed)
J'suis
ravi
d'être
là
I'm
happy
to
be
here
Pourtant
j'vous
aime
pas
Yet
I
don't
love
you
Mélodie
du
bendo
Melody
of
the
hood
Banlieusard,
hello
Suburban
kid,
hello
C'est
comme
ça
que
je
dis
hello
This
is
how
I
say
hello
J'suis
perché
dans
les
abîmes
I'm
perched
in
the
abyss
Un
peu
comme
Anakin
A
bit
like
Anakin
Yoda
roule
un
deux
feuilles
Yoda
rolls
a
joint
Obscure
très
tôt
dans
la
matinée
Darkness
early
in
the
morning
Fonds
de
poches,
quelques
centimes
Bottom
of
my
pockets,
a
few
cents
Plus
rien
pour
les
sentiments
Nothing
left
for
feelings
J'lui
parle
assez
poliment
I
speak
to
her
politely
Je
lui
revends
quelques
centimètres
I
sell
her
a
few
inches
Laisse-moi
parler
dans
ma
fonce'
Let
me
talk
in
my
darkness
Laisse-moi
rider
dans
la
zone
Let
me
ride
in
the
zone
Avec
un
peu
de
weed
With
a
little
weed
Avec
un
peu
With
a
little
Laisse-moi
planer
comme
un
con
Let
me
fly
like
a
fool
Meilleur
buteur
de
la
saison
Top
scorer
of
the
season
Avec
un
cœur
vide
With
an
empty
heart
Avec
un
cœur
With
a
heart
Victime
de
ma
haine,
y'a
que
mon
cœur
qui
saigne
Victim
of
my
hate,
only
my
heart
bleeds
Grosse
graine
dans
la
gov'
à
la
parisienne
Big
seed
in
the
Parisian
gov'
La
rue,
c'est
ma
go,
j'ai
le
démon
comme
Bleach
The
street
is
my
girl,
I
have
the
demon
like
Bleach
Ouais
ma
bitch,
ouais
ouais
ma
biche
Yeah
my
bitch,
yeah
yeah
my
girl
J'suis
sauvage
c'est
le
'blème,
ouais
c'est
le
'blème
I'm
wild,
that's
the
problem,
yeah
that's
the
problem
Et
toi
tu
connais
R,
R
de
nos
vies
And
you
know
R,
R
of
our
lives
Au-dessus
de
la
ville,
nuages
gris,
me
fera
froid
dans
le
dos
Above
the
city,
gray
clouds,
will
send
chills
down
my
spine
Et
la
haine,
haine,
nous
aura
servi
comme
des
ients-cli
And
the
hate,
hate,
will
have
served
us
like
snitches
J'sais
d'où
j'viens,
non
pas
le
cul
qui
sort
d'un
château
I
know
where
I
come
from,
not
the
ass
that
comes
out
of
a
castle
Gyro'
dans
les
verres,
plus
bas
que
terre,
le
ciel
me
rassure
Gyro'
in
the
glasses,
lower
than
the
ground,
the
sky
reassures
me
Noir
comme
Corbeil-Essonnes
Black
like
Corbeil-Essonnes
Vagues
de
bleus,
pas
la
côte
d'Azur
Waves
of
blue,
not
the
French
Riviera
J'suis
plus
net,
j'suis
plus
net
I'm
no
longer
clean,
I'm
no
longer
clean
J'suis
plus
net,
dans
la
lune
I'm
no
longer
clean,
in
the
moon
On
prend
le
rap,
on
l'encule
à
deux
We
take
rap,
we
screw
it
together
On
prend
le
bât',
le
fait
ner-tour
à
deux
We
take
the
dough,
flip
it
together
On
s'en
sort
ou
on
crève
à
deux
We
make
it
out
or
die
together
Cœur
qui
bat
quand
ça
tire
à
deux
Hearts
pounding
when
we
shoot
together
Je
trouve
la
vie
n'da
I
find
life
crazy
Je
vous
sors
le
zetla
I
pull
out
the
zetla
(weed)
J'suis
ravi
d'être
là
I'm
happy
to
be
here
Pourtant
j'vous
aime
pas
Yet
I
don't
love
you
Mélodie
du
bendo
Melody
of
the
hood
Banlieusard,
hello
Suburban
kid,
hello
C'est
comme
ça
que
je
dis
hello
This
is
how
I
say
hello
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bbp, nabil andrieu, tarik andrieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.