PNL - Cœurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PNL - Cœurs




Cœurs
Hearts
On les tord jusqu'au cash monnaie
We twist them until the cash flows
Avant de ne plus être inspiré
Before we lose our inspiration
On les tord jusqu'au cash monnaie
We twist them until the cash flows
Avant de ne plus être inspiré
Before we lose our inspiration
L'être humain a failli me dégoûter
Humankind almost disgusted me
Puis je l'ai rencontré
Then I met you
Et nique la vie d'artiste, tu sais, je viens d'en bas
And fuck the artist's life, you know, I come from the bottom
Les cliquos, les grosses têtes et les rats se rappellent de moi
The cliques, the big heads, and the rats remember me
On a tout ressenti, on t'a pas menti
We felt it all, we didn't lie to you
Sur le bonheur de ma famille, qu'est-ce tu crois?
On my family's happiness, what do you think?
S'rappellent de moi car j'suis plus dans le noir
They remember me because I'm no longer in the dark
Moi j'veux plus les voir
I don't want to see them anymore
Car depuis que j'suis plus dans le noir
Because since I'm no longer in the dark
Igo, je vois
Igo, I see
On les baise pas par hasard
We don't fuck them by chance
J'veux être le prince de la ville
I want to be the prince of the city
J'suis plus Tarik que Nabil
I'm more Tarik than Nabil
J'te boufferai pas la chatte
I won't eat your pussy
On a pris le rap, fait les kills
We took the rap, made the kills
J'veux le monde, Papa veut son île
I want the world, Dad wants his island
Tu connais pas l'animal, tard le soir ça tire devant
You don't know the animal, late at night they shoot in front
Maintenant j'remplis des salles
Now I fill rooms
Mais tu sais ma vie me manque
But you know I miss my life
Ma vie me manque (ma vie me manque)
I miss my life (I miss my life)
On plie le temps (on plie le temps)
We bend time (we bend time)
La vie devant (la vie devant)
Life ahead (life ahead)
Y a plus de grands (y a plus de grands)
There are no more greats (there are no more greats)
La vie devant
Life ahead
Ma miff me manque (c'est ça)
I miss my crew (that's it)
Et le vide me hante
And the emptiness haunts me
Laisse-moi les tordre
Let me twist them
Laisse-moi le temps
Give me time
Laisse-moi les pendre
Let me hang them
Oh, oh oui, oh oui j'combats mon mal
Oh, oh yes, oh yes I fight my pain
On est n'da, on les baise même seul au monde
We're here, we fuck them even alone in the world
Zebi, zebi, j'suis pas normal
Zebi, zebi, I'm not normal
Les démons me font l'aumône
Demons give me alms
J'veux pas savoir quel est le moyen
I don't want to know what the way is
Tant qu'il y a les couilles
As long as there are balls
Tous les moyens sont bons pour nourrir la miff
All means are good to feed the crew
Toi, lève ta patte comme un chien
You, raise your paw like a dog
Ce genre d'animal dont on me traitait quand j'errais le soir
The kind of animal they called me when I wandered at night
Fatigué de tous ces soucis
Tired of all these worries
Je ressens comme une apesanteur
I feel like weightlessness
J'ai l'habitude de souffrir
I'm used to suffering
Jamais pour moi mais pour les autres
Never for myself but for others
J'porte ambition Herculéenne
I carry a Herculean ambition
J'retrace ma vie, ô Dieu
I retrace my life, oh God
Plus grand poète que j'ai vu dans l'abîme
Greatest poet I saw in the abyss
C'était si dur
It was so hard
Mais j'ai toujours commencé par bismillah et fini par amîn
But I always started with bismillah and ended with amin
Ouais, tu parles trop, j'suis pas d'humeur
Yeah, you talk too much, I'm not in the mood
J'me sens gêné, demain j'prends le biff
I feel embarrassed, tomorrow I'll get the dough
D'un braco en moins d'une heure
From a braco in less than an hour
Tous ces puristes MC me font rire
All these purist MCs make me laugh
Dans la rue j'les aurais graille comme dans Pac-Man
In the street I would have eaten them like in Pac-Man
Et j'suis sûr qu'à deux choix près
And I'm sure with two choices
Nabil et moi on aurait pu prendre Paname
Nabil and I could have taken Paname
Au final qu'est-ce qu'on devient?
In the end, what do we become?
Quand on voit d'où on revient
When we see where we came from
On meurt, on se lève, on se barre, on se perd
We die, we get up, we leave, we get lost
Le cœur brûle, le cœur serre
The heart burns, the heart tightens
Ma vie me manque (ma vie me manque)
I miss my life (I miss my life)
On plie le temps (on plie le temps)
We bend time (we bend time)
La vie devant (la vie devant)
Life ahead (life ahead)
Y a plus de grands (y a plus de grands)
There are no more greats (there are no more greats)
La vie devant
Life ahead
Ma miff me manque (c'est ça)
I miss my crew (that's it)
Et le vide me hante
And the emptiness haunts me
Laisse-moi les tordre
Let me twist them
Laisse-moi le temps
Give me time
Laisse-moi les pendre
Let me hang them
Oh, oh
Oh, oh
Pardonne-moi, pardonne-moi, c'est sale
Forgive me, forgive me, it's dirty





Writer(s): mksb, nabil andrieu, tarik andrieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.