Paroles et traduction PNL - Déconnecté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
donne
la
couronne
mais
avant
j'chie
sur
le
trône
Я
даю
тебе
корону,
но
сначала
я
посру
на
трон
J'pars
comme
un
prince,
j'te
laisse
juste
l'odeur
du
cône
Я
ухожу
как
принц,
я
просто
оставлю
тебя
с
запахом
конуса
Milliers
d'euros
(mission
accomplie
no
fail)
Тысячи
евро
(миссия
выполнена
безошибочно)
J'compte
les
zéros
su'le'chèque,
j'me
transforme
en
Saiyan
Считаю
нули
на
чеке,
превращаюсь
в
Саяна
J'quitte
Namek,
con-continuez
à
parler
sur
oim
Я
ухожу
из
Намека,
продолжай
говорить
об
этом.
J'ai
une
mif
à
nourrir,
pour
ça
que
j't'ai
fait
sniffer
la
white
Мне
нужно
кормить
девушку,
поэтому
я
заставил
тебя
нюхать
белое.
Mettre
à
genoux,
qui?
Moi?
Essaye
pour
voir
si
c'est
possible
Поставь
на
колени,
кто?
Мне?
Попробуй
посмотреть,
возможно
ли
это
Et
t'as
une
tout'
p'tite
voix
quand
ça
parle
de
schlass
ou
d'uzi
И
у
тебя
очень
тихий
голос,
когда
ты
говоришь
о
школе
или
узи.
La
souffrance,
on
la
connaît,
tu
la
connais
pas
comme
nous
Страдания,
мы
это
знаем,
ты
не
знаешь
этого,
как
мы.
La
misère,
tu
la
regardes,
on
la
caresse
pas
comme
vous
Бедность,
ты
посмотри
на
нее,
мы
не
ласкаем
ее
так,
как
ты
Tu
t'amuses,
nous,
on
a
des
ambitions
herculéennes
Вам
весело,
у
нас
геркулесовы
амбиции
Ta
michto
t'aime
à
des
conditions
Saoudiennes
Твой
мичто
любит
тебя
на
саудовских
условиях
Et
j'dis
"peace
peace",
mais
avant
j'disais
plus
"canon
scié"
А
я
говорю
"мир
мир",
но
раньше
я
сказал
ещё
"пилить
пушку"
Sous
le
sun
en
L.V,
toute
ma
haine
s'est
irradiée
Под
солнцем
в
ЛВ
излучалась
вся
моя
ненависть
Et
la
vie
m'gêne
И
жизнь
меня
беспокоит
J'reviens
d'l'enfer,
j'fais
parti
d'ces
aborigènes
Я
возвращаюсь
из
ада,
я
часть
этих
аборигенов
Comme
la
vie,
comme
la
rue
man,
j'suis
déconnecté
Как
жизнь,
как
уличный
человек,
я
отключен
J'tombe
pas
une
larme,
le
corps
est
humecté
Я
не
плачу,
мое
тело
влажное
J'survole
ce
monde,
terriens
me
pointent
du
doigt
Я
летаю
над
этим
миром,
земляне
тычут
в
меня
пальцем
Quand
j'rappe,
j'les
baise
fort,
j'dois
être
maladroit
Когда
я
читаю
рэп,
я
их
жестко
трахаю,
должно
быть,
я
неуклюжий
J'ai
drôle
d'attitude
man,
j'dois
être
niqué
У
меня
забавное
поведение,
чувак,
я,
должно
быть,
облажался
État
che-lou,
dur
à
diagnostiquer
Состояние
плохое,
сложно
диагностировать.
Igo,
j'pense
aux
autres,
c'est
peut-être
c'qui
me
tue
Иго,
я
думаю
о
других,
может
быть,
это
меня
убивает.
J'pense
peu
à
moi,
mon
bonheur
est
têtu
Я
мало
думаю
о
себе,
мое
счастье
упрямо
Mon
ange
de
gauche
veut
son
selfie
Мой
левый
ангел
хочет
ее
селфи
Cette
pute
me
chuchote
Эта
сука
шепчет
мне
"Cette
vie,
c'est
pour
toi,
prends-la,
vie-la,
baise-la"
Эта
жизнь
для
тебя,
возьми
ее,
живи,
к
черту
ее
J'suis
défoncé,
j'ai
rempli
le
vide
Я
под
кайфом,
я
заполнил
пустоту
On
était
plusieurs
sur
la
quette-pla
Нас
было
несколько
человек
в
очереди
Maintenant,
j'prends
le
monde
avec
Ade'
Теперь
я
покоряю
мир
вместе
с
Аде.
La
miff
est
à
l'abri,
Мифф
в
безопасности,
J'ai
pas
soigné
mon
cœur,
3ami,
les
sucer,
jamais
Я
не
заботился
о
своем
сердце,
3друг,
соси
их,
никогда
J'arme
et
j'me
fonds,
j'ressens
plus
le
vide
Я
вооружаюсь
и
таю,
я
больше
не
чувствую
пустоты
J'marche
de
travers,
la
lumière
j'évite
Я
иду
боком,
избегаю
света
J'me
déconnecte
de
ce
monde,
j'revis
Я
отключаюсь
от
этого
мира,
я
снова
живу
Le
sourire
des
miens
me
suffit
Мне
достаточно
моей
улыбки
Peur
d'mes
sentiments,
mon
cœur
se
lasse
vite
Боюсь
своих
чувств,
мое
сердце
быстро
устает
La
lumière
m'a
appris
que
l'obscurité
reste
Свет
научил
меня,
что
тьма
остается
Douleur
terrestre,
sentiments
d'tess
Земная
боль,
чувства
твои
Faut
que
j'm'engraisse
мне
нужно
потолстеть
(Faut
que
j'm'engraisse)
Le
torse
gainé
sous
le
ciel
(Мне
нужно
потолстеть)
Моя
грудь
покрыта
небом
Le
poids
d'mon
nom
sur
les
ailes
Вес
моего
имени
на
крыльях
J'sais
pas
si
j'ai
le
bonheur
que
tu
mérites
Я
не
знаю,
есть
ли
у
меня
то
счастье,
которого
ты
заслуживаешь
J'ferai
de
mon
mieux
ma
belle
Я
сделаю
все
возможное,
моя
дорогая
Nous,
c'est
toujours
fier,
j'rentre
à
la
maison
Мы
всегда
гордимся,
я
прихожу
домой
J'les
laisse
à
la
porte
Я
оставляю
их
у
двери
Si
t'es
pas
d'mon
sang
Если
ты
не
моей
крови
Pas
sûr
que
j'pourrais
t'aimer
jusqu'à
la
mort
Не
уверен,
что
смогу
любить
тебя
до
смерти
Plus
que
ma
vie
papa
m'a
dit
Больше,
чем
моя
жизнь,
папа
сказал
мне
Centaines
de
kil's
taille-dé
sur
le
caddie
Сотни
штамповочных
прессов
в
корзине
для
покупок
Parc'que
j'voulais
ma
part
de
paradis
Потому
что
я
хотел
свою
долю
рая
Maint'nant
qu'j'ai
tout
pris,
ça
n'a
pas
suffit
Теперь,
когда
я
взял
все,
этого
было
недостаточно
Toi
t'aimes
trop
la
vie
Ты
слишком
любишь
жизнь
Moi,
j'm'écarte
de
la
hess
avant
qu'elle
m'épouse
Что
касается
меня,
я
уйду
из
Хесса,
прежде
чем
она
выйдет
за
меня
замуж.
Maintenant
toutes
ces
'tasses,
elles
veulent
ma
bite
Теперь
все
эти
чашки,
им
нужен
мой
член
Comme
si
elle
avait
changé
de
goût
Как
будто
у
нее
изменился
вкус
J'ai
plus
d'amis
у
меня
больше
друзей
Parce
que
tu
sais
la
vie
Потому
что
ты
знаешь
жизнь
M'a
rendu
trop
hami
Сделал
меня
слишком
дружелюбным
Donc
j'les
vois,
ils
veulent
être
comme
moi
Я
вижу
их,
они
хотят
быть
похожими
на
меня.
Mais
tu
sais
le
soir
Но
ты
знаешь,
вечером
Et
je
broie
du
noir
И
я
размышляю
(Le
soir,
soir)
(Вечер,
вечер)
Comme
la
vie,
comme
la
rue
man,
j'suis
déconnecté
Как
жизнь,
как
уличный
человек,
я
отключен
J'tombe
pas
une
larme,
le
corps
est
humecté
Я
не
плачу,
мое
тело
влажное
J'survole
ce
monde,
terriens
me
pointent
du
doigt
Я
летаю
над
этим
миром,
земляне
тычут
в
меня
пальцем
Quand
j'rappe,
j'les
baise
fort,
j'dois
être
maladroit
Когда
я
читаю
рэп,
я
их
жестко
трахаю,
должно
быть,
я
неуклюжий
J'ai
drôle
d'attitude
man,
j'dois
être
niqué
У
меня
забавное
поведение,
чувак,
я,
должно
быть,
облажался
État
chelou,
dur
à
diagnostiquer
Странное
состояние,
трудно
диагностировать
Igo,
j'pense
aux
autres,
c'est
peut-être
c'qui
me
tue
Иго,
я
думаю
о
других,
может
быть,
это
меня
убивает.
J'pense
peu
à
moi,
mon
bonheur
est
têtu
Я
мало
думаю
о
себе,
мое
счастье
упрямо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julien orthet, nabil andrieu, nicolas chataing, tarik andrieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.