Paroles et traduction PNL - Je t’haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
dire
à
part
que
ça
pue
dans
la
street
What
can
I
say
except
that
the
streets
stink
À
part
que
j'ai
toujours
la
haine
Except
that
I
still
carry
hate
within
Que
dire
à
part
que
j'fuck
ta
bitch
What
can
I
say
except
that
I
fuck
your
bitch
À
part
que
j'ai
mal
quand
le
passé
s'ramène
Except
that
it
hurts
when
the
past
comes
back
Que
dire
à
part
qu'j'en
veux
au
monde
What
can
I
say
except
that
I
resent
the
world
Aux
keufs
et
à
leur
pute
de
mère
The
cops
and
their
fucking
mothers
Aux
arrivants
j'gravais
mon
nom
For
the
newcomers,
I
etched
my
name
Pompes
sur
les
poings,
teh
sur
les
nerfs
Pumps
on
fists,
hash
on
nerves
Chacal
on
t'vide
ton
sang
Jackal,
we
drain
your
blood
La
hess
t'emmène
où
t'pousse
le
vent
The
hood
takes
you
where
the
wind
blows
Vendre,
on
n'avait
pas
envie
car
faire
le
mal
te
bouffe
le
ventre
Selling,
we
didn't
want
to,
cause
doing
wrong
eats
your
gut
Baba
t'inquiète
pas
j'les
baise
l'amour
des
miens
me
rend
sauvage
Dad,
don't
worry,
I
fuck
them
up,
the
love
for
my
own
makes
me
savage
Et
lui,
et
lui
il
veut
tester
mais
j'ai
l'cœur
froid
d'puis
l'œsophage
And
him,
and
him,
they
wanna
test,
but
my
heart's
been
cold
since
the
esophagus
J'marche
en
speed
y'a
les
Batmans
(mal)
I
walk
in
speed,
there's
the
Batmans
(bad)
Poli
comme
Cartman
(man)
Polite
like
Cartman
(man)
J'pisse
devant
tas
de
man
I
piss
in
front
of
a
bunch
of
men
La
chatte
à
ta
mère
à
ta
Kate
à
quatre
balles
Your
mother's
pussy,
your
cheap-ass
Kate
Coño
y'a
rien
d'humain
dans
ces
fils
de
mmh
j'le
sais
moi
Coño,
there's
nothing
human
in
these
motherfuckers,
I
know
it
Coño
j'suis
pas
comme
eux,
fils
de
bonhomme
j'le
fais
moi
Coño,
I'm
not
like
them,
son
of
a
good
man,
I
do
it
myself
La
street
on
l'a
rodée,
j'pense
à
elle,
j'suis
à
200
à
l'heure
We
roamed
the
streets,
I
think
of
them,
I'm
at
200
per
hour
J'pense
au
bon-char,
à
m'salir
les
mains
I
think
of
the
good-char,
getting
my
hands
dirty
Peut-être
que
j'arrête
le
rap
t'à
l'heure
Maybe
I'll
quit
rapping
soon
P't-être
bien
qu'on
a
fait
l'tour
d'cette
vie,
on
n'est
pas
fait
pour
Maybe
we've
been
around
this
life,
we're
not
made
for
it
J'me
disais
si
tu
réussis
n'oublie
rien
avec
Dirty
dans
la
cour
I
told
myself,
if
you
succeed,
don't
forget
anything
with
Dirty
in
the
yard
J'fête
ma
vie
sale,
ma
vie
sale,
habiba,
ouais
ma
vie
sale
I
celebrate
my
dirty
life,
my
dirty
life,
habiba,
yeah
my
dirty
life
Touche
pas
à
la
coco
dans
l'frigo,
cocorico,
wAllah
bizarre
Don't
touch
the
coke
in
the
fridge,
cock-a-doodle-doo,
damn
weird
Laisse
un
message,
un
message,
si
tu
kill,
si
tu
glisses
Leave
a
message,
a
message,
if
you
kill,
if
you
slip
C'est
la
street
(la
street)
It's
the
streets
(the
streets)
Tous
niqués,
wAllah
bizarre
All
fucked
up,
damn
weird
C'est
bien
plus
lourd
que
l'mot
je
t'aime
It's
much
heavier
than
the
words
"I
love
you"
C'est
bien
plus
lourd
alors
je
t'haine
It's
much
heavier,
so
I
hate
you
Dans
la
savane
faut
que
j'presse
la
détente
(toute
l'année)
In
the
savannah,
I
gotta
pull
the
trigger
(all
year)
Tellement
d'charbon
sur
l'grill,
j'dois
m'détendre
So
much
coal
on
the
grill,
I
gotta
relax
Aladdin,
Aladdin,
j'fuck
j'suis
Jafar
Aladdin,
Aladdin,
I
fuck,
I'm
Jafar
Ce
matin
cette
catin
rêve
d'être
ma
femme
This
morning
this
bitch
dreams
of
being
my
wife
Mama
quand
j'dis
la
vie
est
belle,
je
mens
Mama,
when
I
say
life
is
beautiful,
I
lie
Baba,
dis-moi
pourquoi
on
a
ce
manque?
Dad,
tell
me
why
we
have
this
lack?
Rien
n'a
changé
comme
la
taille
de
mon
joint
Nothing
has
changed,
like
the
size
of
my
joint
À
part
que
y'a
moins
de
frappe
dans
le
coin
Except
that
there's
less
stuff
in
the
corner
Depuis
que
l'on
a
quitté
le
terrain
Since
we
left
the
field
Tu
m'déçois
la
putain
d'ta
race
de
terrien
You
disappoint
me,
your
fucking
race
of
earthling
I-Igo
Montana,
l'oseille
du
canna'
I-Igo
Montana,
the
canna'
money
Blanchi
dans
l'peu-ra
dans
l'sud
de
Paname
Laundered
in
the
south
of
Paname
J'fais
dans
la
pratique,
les
mathématiques
I
do
practice,
mathematics
J'recompte
ma
tactique,
j'respire
quand
ça
tire
(bang)
I
count
my
tactics,
I
breathe
when
it
shoots
(bang)
Ça
recommence
on
fera
les
mêmes
dièses
et
les
mêmes
prières
It
starts
again,
we'll
do
the
same
sharps
and
the
same
prayers
(Mêmes
dièses,
mêmes
dièses,
mêmes
prières,
mêmes
prières)
(Same
sharps,
same
sharps,
same
prayers,
same
prayers)
J'ai
pas
l'temps
d'te
baiser
j't'oublie
dans
une
branlette
I
don't
have
time
to
fuck
you,
I
forget
you
in
a
handjob
Aussitôt
je
retourne
charbonner
Immediately
I
go
back
to
work
Ils
aiment
trop
la
vie,
on
aime
trop
la
mif
They
love
life
too
much,
we
love
the
fam
too
much
Que
La
Famille
abonné
Only
La
Famille
subscribed
Pour
ma
chair,
j'ai
vue
sur
la
mer
(sur
la
mer)
For
my
flesh,
I
have
a
view
of
the
sea
(of
the
sea)
J'rattrape
le
temps
avec
cette
thune
(cette
thune)
I
catch
up
on
time
with
this
money
(this
money)
J'compte
plus
le
temps
j'me
couche
après
la
lune
(la
lune)
I
don't
count
time
anymore,
I
go
to
bed
after
the
moon
(the
moon)
Tout
seul
dans
le
hall,
ça
résonnait
comme
dans
mon
bide
Alone
in
the
hall,
it
echoed
like
in
my
gut
J'ai
vieilli
d'cinq
cent
milles
euros,
j'recompte
mes
rides
(mes
rides)
I've
aged
five
hundred
thousand
euros,
I
count
my
wrinkles
(my
wrinkles)
Que
la
famille
dans
le
bat'
igo
j'suis
QLF,
j'suis
PNL,
Z,
N'Da
Only
family
in
the
building,
Igo,
I'm
QLF,
I'm
PNL,
Z,
N'Da
On
connaît
pas
l'amour,
on
connaît
le
tarot
du
kil'
We
don't
know
love,
we
know
the
tarot
of
the
kill
(De
Malaga
à
Amsterdam)
(From
Malaga
to
Amsterdam)
C'est
bien
plus
lourd
que
l'mot
je
t'aime
It's
much
heavier
than
the
words
"I
love
you"
C'est
bien
plus
lourd
alors
je
t'haine
It's
much
heavier,
so
I
hate
you
Dans
la
savane
faut
que
j'presse
la
détente
(toute
l'année)
In
the
savannah,
I
gotta
pull
the
trigger
(all
year)
Tellement
d'charbon
sur
l'grill,
j'dois
m'détendre
So
much
coal
on
the
grill,
I
gotta
relax
Aladdin,
Aladdin,
j'fuck
j'suis
Jafar
Aladdin,
Aladdin,
I
fuck,
I'm
Jafar
Ce
matin
cette
catin
rêve
d'être
ma
femme
This
morning
this
bitch
dreams
of
being
my
wife
Mama
quand
j'dis
la
vie
est
belle,
je
mens
Mama,
when
I
say
life
is
beautiful,
I
lie
Baba,
dis-moi
pourquoi
on
a
ce
manque?
Dad,
tell
me
why
we
have
this
lack?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Waiss, Tarik Andrieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.