PNL - Luz de Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PNL - Luz de Luna




Luz de Luna
Moonlight
Ça va comme tous les jours, j'ai l'démon faut l'tempérer
It's the same as every day, I've got the demon, gotta tame it
Tarik, comment tu vas ? Tarik, comment tu vas ?
Hey Tarik, how you doing? Hey Tarik, how you doing?
Ça va comme tous les jours, j'ai l'démon faut l'tempérer
It's the same as every day, I've got the demon, gotta tame it
J'vois que t'es bien entouré
I see you're well surrounded
Ouais mais quand j'étais dans le trou, personne
Yeah, but when I was down and out, nobody
Je m'en bats les reins
I don't give a damn
T'es sérieux ? Je suis sérieux, ouais je leur donnerai ma bite
Are you serious? I'm serious, yeah, I'd give them my dick
T'es sérieux ? Ouais QLF pour eux je donnerai ma vie
Are you serious? Yeah, QLF for them, I'd give my life
J'ai trimé chaque année, j'étais solo keutchi
I toiled every year, I was solo, keutchi
Ouais je sais, je m'en rappelle, bah bien sûr pas de cevi
Yeah, I know, I remember, of course, no cevi
Et donc ? Et donc rien, ça me rend pas plus heureux
And so what now? And so nothing, it doesn't make me happier
Et l'amour ? J'en ai pas et je ferai bien plus d'euros
And love? I don't have it and I'll make way more euros
Hein c'est triste, ouais, tranquille c'est la vie, vraiment triste
Huh, that's sad, yeah, hey, easy, it's life, really sad
Hé, m'fais pas comme la psy
Hey, don't act like my shrink
T'as beaucoup d'haine tu sais ?
You have a lot of hate, you know?
Sans ça j'serais mort
Without it, I'd be dead
T'es fou toi, t'es fou toi !
You're crazy, you're crazy!
Et c'est moi ou tu saignes ?
Is it me or are you bleeding?
J'saigne pas, regarde j'rigole
I'm not bleeding, look, I'm laughing
T'es fou toi, t'es fou toi !
You're crazy, you're crazy!
T'façon j'ai pas besoin d'eux, mais à bon t'as besoin de qui ?
Anyway, I don't need them, but seriously, who do you need?
J'ai ma miff, ouais j'ai Dieu, non j'suis pas de ces harkis
I have my crew, yeah, I have God, no I'm not one of those traitors
Il serait temps qu'tu grandisses
It's time for you to grow up
Tu sais pas toi, avant que tes ex s'enlisent, j'en ai pas moi
You don't know, before your exes got stuck, I don't have any
T'es trop fier ! J'ai que ça, sa mère...
You're too proud! It's all I have, damn...
Hein mira mira mira
Hey mira mira mira
Des épreuves t'attendent, je sais
Trials await you, I know
T'inquiètes mira mira mira
Don't worry mira mira mira
Salut, salut, salut, salut, salut, salut
Hi, hi, hi, hi, hi, hi
J'suis dans ma vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée
I'm in my valley, valley, valley, valley, valley, valley, valley
J'ai la dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle
I'm hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
J'me rappelle-pelle-pelle-pelle-pelle
I remember-member-member-member-member
Salut, salut, salut, salut, salut, salut
Hi, hi, hi, hi, hi, hi
J'suis dans ma vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée
I'm in my valley, valley, valley, valley, valley, valley, valley
J'ai la dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle
I'm hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
Je rafale-fale-fale-fale-fale
I shoot-shoot-shoot-shoot-shoot
J'monte sur scène, l'impression d'être une bête de foire
I get on stage, feels like I'm a freak show
Pas envie de parler, pas envie de te voir
Don't want to talk, don't want to see you
En jaune, en gris, en rose, j'ressors des quartiers
In yellow, in grey, in pink, I come out of the hood
Naha, qu'elle sache que jamais j'l'oublierai
Naha, let her know that I'll never forget her
Et j'roule avec les meilleurs et les moins pires
And I ride with the best and the least worst
Avec deux trois shooters qui kiffent quand ça tire
With two, three shooters who love it when it fires
L'oseille n'a pas de couleur
Money has no color
Comme le ient-cli, mon coeur n'a pas d'honneur
Like the ient-cli, my heart has no honor
Tant que j'le remplis
As long as I fill it up
Les effets secondaires de mon premier E
The side effects of my first E
Les effets secondaires de mon premier 22
The side effects of my first 22
Sur scène elle fouille dans mes poches, me laisse des 06
On stage she searches my pockets, leaves me numbers
Plus que quand j'étais moche, plus que quand c'était la crise
More than when I was ugly, more than when it was the crisis
Charbon, parlu parlu, Fleury zone B
Charcoal, parlu parlu, Fleury zone B
A peine le temps d'la ken pas le temps d'aimer
Barely enough time to fuck, no time to love
Les démons veulent leur dédicace
The demons want their dedication
J'y mettrai l'espace
I'll put space in it
Salut, salut, salut, salut, salut, salut
Hi, hi, hi, hi, hi, hi
J'suis dans ma vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée
I'm in my valley, valley, valley, valley, valley, valley, valley
J'ai la dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle
I'm hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
J'me rappelle-pelle-pelle-pelle-pelle
I remember-member-member-member-member
Salut, salut, salut, salut, salut, salut
Hi, hi, hi, hi, hi, hi
J'suis dans ma vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée, vallée
I'm in my valley, valley, valley, valley, valley, valley, valley
J'ai la dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle, dalle
I'm hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
Je rafale-fale-fale-fale-fale
I shoot-shoot-shoot-shoot-shoot





Writer(s): Ademo, N.O.S, NKF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.