Paroles et traduction PNL - Sur Paname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'men
bats
les
couilles,
en
fait
c'est
ça
la
vérité
Мне
плевать,
вот
она,
правда
J'reprends
ma
fouille,
dehors
la
hess
vient
m'irriter
Я
беру
свою
добычу,
снаружи
эта
суета
меня
раздражает
Viens
visiter,
chez
nous
pas
de
gros
meubles,
pas
de
grosses
tėlės
Заходи
в
гости,
у
нас
нет
большой
мебели,
нет
больших
телевизоров
On
prend
les
cafards
dans
l'mouchoir
Мы
ловим
тараканов
в
платок
Et
moi
j'ai
trop
l'seum
depuis
qu'j'suis
né
И
мне
так
тошно
с
самого
рождения
Y'a
qu'le
diable
qui
m'laisse
des
pourboires
Только
дьявол
оставляет
мне
чаевые
Tiens
la
putain
d'ta
mère
Вот
тебе,
черт
возьми,
твоя
мать
Tu
veux
savoir,
oui
j'te
baise
pour
un
putain
d'salaire
Хочешь
знать,
да,
я
трахаю
тебя
за
чертову
зарплату
J'laisse
pas
une
pièce
pour
tes
fesses
Я
не
оставлю
ни
копейки
за
твою
задницу
Tu
veux
d'la
punch,
suce
ma
bite
Хочешь
выпить,
соси
мой
член
J'rap
ma
vie,
pas
celle
de
ces
bitchs
Я
читаю
рэп
о
своей
жизни,
а
не
о
жизни
этих
сучек
Sans
déconner,
j'ai
l'cerveau
vide
Без
шуток,
у
меня
пусто
в
голове
Les
yeux
vides,
le
compte
vide,
le
coeur
vide
Пустые
глаза,
пустой
счет,
пустое
сердце
J'rentre
en
semi
avec
du
seum,
j'partirai
seul
en
balade
Я
возвращаюсь
домой
с
тоской,
я
уйду
один
гулять
Juste
du
tah'
et
des
feuilles
Только
трава
и
бумажки
Et
j'traîne
seul
sur
Paname!
И
я
брожу
один
по
Парижу!
Dans
l'hall
il
m'faut
un
plan,
j'suis
seul,
ah
ouais
sa
mère
В
холле
мне
нужен
план,
я
один,
ах
да,
мать
твою
Des
fois
j'rêve
de
la
mer,
et
j'traîne
seul
sur
Paname
Иногда
я
мечтаю
о
море,
и
я
брожу
один
по
Парижу
QLF
dans
la
vie,
j'veux
pas
d'leur
compagnie
QLF
на
всю
жизнь,
мне
не
нужна
их
компания
J'veux
pas
d'cette
vie
banale,
sur
Paname
Мне
не
нужна
эта
банальная
жизнь,
в
Париже
Et
mon
oncle
tu
t'rappelles?
La
bibi,
7 sur
7,
tout
l'hiver
А
дядя,
ты
помнишь?
Травка,
7 дней
в
неделю,
всю
зиму
Sur
Paname
j'roule
et
j'les
vois
pas,
j'coule
et
j'm'adapte
В
Париже
я
катаюсь
и
не
вижу
их,
я
плыву
по
течению
и
адаптируюсь
J'cours
après
ma
part...
Я
гонюсь
за
своей
долей...
J'casse
en
tournant
des
angles,
je
fais
une
O.D
Сворачиваю
за
угол
и
делаю
передоз
Que
du
bon-char
depuis
qu'j'suis
en
âge
de
monter
Только
хорошие
тачки
с
тех
пор,
как
я
достиг
возраста,
чтобы
водить
On
les
met
au
frais,
on
raccroche
Мы
прячем
их,
вешаем
трубку
Le
bruit
du
gyro
nous
rappelle
que
Звук
сирены
напоминает
нам,
что
Le
Sheitan
nous
attend
au
prochain
lever
Шайтан
ждет
нас
на
следующем
рассвете
Trois
cents
tractions,
smoke
un
teh,
igo
j'ai
des
ailes
Триста
подтягиваний,
курю
косяк,
и
у
меня
есть
крылья
Ouais
j'veux
dada,
on
tombe
cet
été,
bah
on
s'adapte
Да,
я
хочу
денег,
мы
упадем
этим
летом,
ну,
мы
адаптируемся
C'est
une
dada,
ça
paye
pas
pas,
série
de
tate-pa
Это
деньги,
это
не
окупается,
серия
пощечин
Dis-moi
t'étais
où
quand
j'faisais
la
guerre?
Скажи
мне,
где
ты
была,
когда
я
воевал?
J'pète
une
niaks,
mon
blaze
fait
l'tour
de
la
Terre
Я
трахаю
телку,
мое
имя
гремит
по
всей
Земле
La
haine
qui
nous
catapulte,
j'pénave
un
kho
pas
ta
pute
Ненависть,
которая
нас
катапультирует,
я
думаю
о
деньгах,
а
не
о
твоей
шлюхе
J'fais
P2
à
Casper,
quand
ça
pue
bah
j'casse
ma
puce
Я
делаю
P2
с
Каспером,
когда
воняет,
я
ломаю
свою
симку
Le
pocheton
m'fait
la
soirée,
cette
‘tasse
me
fait
la
soirée
Пакетик
делает
мой
вечер,
эта
сучка
делает
мой
вечер
On
sait
qu'ils
nous
aiment
pas,
ils
savent
qu'on
les
baise
Мы
знаем,
что
они
нас
не
любят,
они
знают,
что
мы
их
обманываем
J'recompte
le
bénef'
sur
le
boule
de
J-Lopez
Я
пересчитываю
прибыль
на
заднице
Джей
Ло
Ces
bâtards
sont
bien
loin
dans
notre
vie
Эти
ублюдки
далеко
в
нашей
жизни
Chacun
son
bénéf',
chacun
son
rre-ve
У
каждого
своя
прибыль,
у
каждого
своя
мечта
Les
mains
froide
contre
tous
ces
billets
Холодные
руки
на
всех
этих
купюрах
PNL,
plutôt
crier,
ils
ont
chaud,
canon
scié
PNL,
лучше
кричать,
им
жарко,
обрез
Et
j'traîne
seul
sur
Paname!
И
я
брожу
один
по
Парижу!
Dans
l'hall
il
m'faut
un
plan,
j'suis
seul,
ah
ouais
sa
mère
В
холле
мне
нужен
план,
я
один,
ах
да,
мать
твою
Des
fois
j'rêve
de
la
mer,
et
j'traîne
seul
sur
Paname
Иногда
я
мечтаю
о
море,
и
я
брожу
один
по
Парижу
QLF
dans
la
vie,
j'veux
pas
d'leur
compagnie
QLF
на
всю
жизнь,
мне
не
нужна
их
компания
J'veux
pas
d'cette
vie
banale,
sur
Paname
Мне
не
нужна
эта
банальная
жизнь,
в
Париже
Et
mon
oncle
tu
t'rappelles?
La
bibi,
7 sur
7,
tout
l'hiver
А
дядя,
ты
помнишь?
Травка,
7 дней
в
неделю,
всю
зиму
Sur
Paname
j'roule
et
j'les
vois
pas,
j'coule
et
j'm'adapte
В
Париже
я
катаюсь
и
не
вижу
их,
я
плыву
по
течению
и
адаптируюсь
J'cours
après
ma
part...
Я
гонюсь
за
своей
долей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.