Paroles et traduction POINTWAVE - С диглом у виска
С диглом у виска
With a Gun to My Head
Бутылка
без
крышки
машина
без
крыши
Bottle
without
a
cap,
car
without
a
roof
Десять
грамм
поводов
выкурить
лишнего
Ten
grams
of
reasons
to
smoke
extra
Девять
возможностей
вышибить
мысли
Nine
chances
to
knock
out
thoughts
Ровно
две
хапки
чтобы
зависнуть
Exactly
two
puffs
to
get
hung
up
У
меня
есть
ресурсы
есть
дети.
I
have
resources,
I
have
children.
И
девять
причин
в
пистолете
And
nine
reasons
in
the
gun
В
багажнике
моей
феррари
In
the
trunk
of
my
Ferrari
Вся
моя
жизнь
в
тротиловом
эквиваленте
My
whole
life
in
TNT
equivalent
Пускай
это
глупо
бессмысленно
Let
it
be
stupid,
pointless
Безнравственно
эгоистично
Immoral,
selfish
Последняя
правда
я
буду
искренним
The
last
truth
I'll
be
sincere
Ничего
личного
ничего
личного
(забей)
Nothing
personal,
nothing
personal
(forget
it)
Я
свалю
шумно
и
с
искрами
I'll
leave
noisily
and
with
sparks
Такие
помыслы
не
назвать
чистыми
Such
thoughts
cannot
be
called
pure
Сделаю
это
из
принципа
I'll
do
it
out
of
principle
Ха
Кобейн
удивился
бы
Hah,
Cobain
would
be
surprised
Я
это
весь
этот
мир
и
я
конченый
I'm
this
whole
world
and
I'm
finished
Столько
заряда
и
столько
любви
So
much
charge
and
so
much
love
Но
вы
все
обесточены
вы
обесточены
But
you
are
all
de-energized,
you
are
de-energized
Я
хочу
большего
I
want
more
Что
ты
готова
мне
дать
What
are
you
ready
to
give
me
А
теперь
расскажи
что
ты
можешь
Now
tell
me
what
you
can
do
Ты
ведь
не
сделаешь
больше
You
won't
do
more
anyway
Чем
мясо
и
кости
в
одежде
из
кожи
Than
meat
and
bones
in
clothes
made
of
skin
Все
мои
друзья
заурядные
кусочки
социума
All
my
friends
are
ordinary
pieces
of
society
То
что
вы
кличете
дружбой
всего
лишь
What
you
call
friendship
is
just
Потребность
в
общении
и
ожидание
пользы
Need
for
communication
and
expectation
of
benefits
Ваш
этот
бог
либо
слеп
либо
ему
действительно
все
равно
Your
god
is
either
blind
or
he
really
doesn't
care
Всем
по
заслугам
воздастся
Each
according
to
his
merits
shall
be
rewarded
Мы
все
одинаково
стремные
We
are
all
equally
rotten
Всем
будет
поровну
Everyone
will
get
the
same
Ну
так
что
мне
мешает
въебаться
на
трассе
Well,
so
what
prevents
me
from
crashing
into
the
highway
В
автобус
с
детьми
инвалидами
пидоры
Into
a
bus
with
handicapped
children,
bastards
То
что
меня
все
осудят
да
That
everyone
will
condemn
me,
yes
Или
дебильная
видимость
выбора
Or
a
fucking
semblance
of
choice
Главный
барьер
для
меня
это
только
живые
родители
The
main
barrier
for
me
is
only
living
parents
Все
остальное
игра
(я
в
вас
играю)
Everything
else
is
a
game
(I'm
playing
you)
Я
не
позволю
болезни
убить
себя
I
won't
let
the
disease
kill
me
И
уж
тем
более
твари
кому-то
из
вас
And
even
more
so,
you
bastards
to
someone
Триста
пятьдесят
седьмой
магнум
в
патроннике
Three
hundred
fifty-seventh
magnum
in
the
chamber
Я
нажимаю
на
газ
I
press
on
the
gas
Я
нажимаю
на
газ
I
press
on
the
gas
Я
нажимаю
на
газ
I
press
on
the
gas
Я
нажимаю
на
газ
I
press
on
the
gas
Я
нажимаю
на
газ
I
press
on
the
gas
Все
это
мелочи
These
are
all
trifles
Мне
нужна
только
I
only
need
Феррари
полная
взрывчатки
Ferrari
full
of
explosives
Дезерт
игл
у
виска
Desert
Eagle
at
my
temple
Я
по-прежнему
хочу
уйти
красиво
сука
I
still
want
to
leave
beautifully,
bitch
Покажи
мне
смысл
даун
я
не
доживу
до
ста
Show
me
the
meaning,
down,
I
won't
live
to
be
a
hundred
Я
войду
без
стука
I'll
enter
without
knocking
Дьявол
тянет
ко
мне
свои
руки
The
devil
reaches
out
his
hands
to
me
Клик
Клак
Пау
Пау
Click-clack,
pow-pow
Череп
и
мясо
летят
на
обочину
Skull
and
flesh
fly
to
the
side
of
the
road
Вы
были
правы
You
were
right
Я
все-таки
конченый
I'm
a
goner
after
all
Поближе
к
автобусу
с
детьми
я
прыгну
в
другой
мир
Closer
to
the
bus
with
children,
I'll
jump
into
another
world
Запомни
эти
номера
восемнадцать
делить
на
три
Remember
these
numbers:
eighteen
divided
by
three
Шесть
шесть
шесть
Six,
six,
six
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виктор горин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.