PP Krit - โคตรพิเศษ - From "I Told Sunset About You" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PP Krit - โคตรพิเศษ - From "I Told Sunset About You"




โคตรพิเศษ - From "I Told Sunset About You"
So Special - From "I Told Sunset About You"
ไม่เคยมีใครเลยทำฉันเป็นได้อย่างนี้
Nobody has ever made me feel this way
วันคืนที่น่าเบื่อ
Boring days and nights
มีชีวิตขึ้นทันที
Suddenly become full of life
แค่มีเธอเข้ามา
Just because you came along
แค่นี้ก็รู้ว่า
I know now that
เธอคือพรุ่งนี้ที่ฉันรอ
You are my future that I have been waiting for
แววตาที่เธอมองทำหัวใจฉันสั่นไหว
Your gaze gives me butterflies
แค่คำธรรมดา
Just simple words
ทำฉันเพ้อลอยหลุดไป
Make me feel like I'm floating
ทุกครั้งที่ต้องลา
Every time I have to say goodbye
ทำใจฉันวุ่นวาย
My heart aches
ให้ถึงพรุ่งนี้เลยได้ไหม
I wish tomorrow would come sooner
ฝืนฉันฝืนไม่ได้แล้ว
I can't resist you anymore
ไม่รู้ว่าถ้าฉันคิดไปเกินกว่านี้จะผิดไหม
I don't know if it's wrong to think more than this
ยอมฉันยอมแพ้เธอไปแล้วไง
I surrender, I give in to you
ก็ยอมรับว่าใจมันมีเพียงแค่เธอ
I admit that you are the only one in my heart
อยากสารภาพอยู่นะ
I want to confess, but
แต่ต้องพูดว่าอะไร
What do I say?
ฉันก็ไม่รู้ว่าใช่หรือเปล่า
I don't know if it's right or not
ใช่หรือเปล่า
Is it or not?
อาการแบบนี้
This feeling
มันแปลว่าอะไร
What does it mean?
คงไม่จำเป็นที่เราต้องเข้าใจ
Maybe we don't need to understand it
รู้แค่เพียงมันโคตรพิเศษเลย
I just know that it's so special
นานาน้านา นานาน้านา นานานาน้า
La la la la la la la la
ฉันเลือกที่จะเก็บแทนที่จะพูดออกไป
I choose to keep it rather than say it out loud
ฉันเลือกที่จะปิด
I choose to hide it
ดีกว่าเห็นเธอเปลี่ยนไป
Rather than see you change
ความจริงที่ซ่อนอยู่
The truth is hidden
รู้ไหมยากเท่าไหร่
Do you know how hard it is
ที่ต้องเก็บไว้แค่คนเดียว
To keep it all to myself?
ฝืนฉันฝืนไม่ได้แล้ว
I can't resist you anymore
ไม่รู้ว่าถ้าฉันคิดไปเกินกว่านี้จะผิดไหม
I don't know if it's wrong to think more than this
ยอมฉันยอมแพ้เธอไปแล้วไง
I surrender, I give in to you
ก็ยอมรับว่าใจมันมีเพียงแค่เธอ
I admit that you are the only one in my heart
อยากสารภาพอยู่นะ
I want to confess, but
แต่ต้องพูดว่าอะไร
What should I say?
ฉันก็ไม่รู้ว่าใช่หรือเปล่า
I don't know if it's right or not
ใช่หรือเปล่าอาการแบบนี้
Is it or not this feeling?
มันแปลว่าอะไร
What does it mean?
คงไม่จำเป็นที่เราต้องเข้าใจ
Maybe we don't need to understand it
รู้แค่เพียงมันโคตรพิเศษเลย
I just know that it's so special
อยากสารภาพอยู่นะ
I want to confess, but
แต่ต้องพูดว่าอะไร
What should I say?
ฉันก็ไม่รู้ว่าใช่หรือเปล่า
I don't know if it's right or not
ใช่หรือเปล่าอาการแบบนี้
Is it or not this feeling?
มันแปลว่าอะไร
What does it mean?
คงไม่จำเป็นที่เราต้องเข้าใจ
Maybe we don't need to understand it
รู้แค่เพียงมันโคตรพิเศษเลย
I just know that it's so special
นานาน้านา นานาน้านา นานานาน้า
La la la la la la la la





Writer(s): Achariya Dulyapaiboon, Sudkhate Jungjaroen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.