PPK - ResuRection (City Zen Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PPK - ResuRection (City Zen Remix)




ResuRection (City Zen Remix)
Воскрешение (City Zen Remix)
I'm tired of waking up in tears
Я устал просыпаться в слезах,
'Cause I can't put to bed these phobias and fears
Потому что не могу отогнать эти фобии и страхи.
I'm new to this grief I can't explain
Это новое для меня горе, я не могу его объяснить,
But I'm no stranger to the heartache and the pain
Но я не понаслышке знаком с душевной болью и страданиями.
The fire I began is burning me alive
Огонь, который я разжег, сжигает меня заживо,
But I know better than to leave and let it die
Но я слишком хорошо понимаю, что нельзя просто так уйти и позволить ему погаснуть.
I'm a silhouette asking every now and then
Я силуэт, спрашивающий снова и снова:
"Is it over yet? Will I ever feel again?"
"Это когда-нибудь закончится? Смогу ли я когда-нибудь снова что-то почувствовать?"
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
Я силуэт, в одиночестве гоняющийся за радугой,
But the more I try to move on, the more I feel alone
Но чем больше я пытаюсь двигаться дальше, тем острее я чувствую свое одиночество.
So I watch the summer stars to lead me home
Поэтому я смотрю на летние звезды, чтобы они указали мне путь домой.
I'm sick of the past I can't erase
Меня тошнит от прошлого, которое я не могу стереть,
A jumble of footprints and hasty steps I can't retrace
От путаницы следов и поспешных шагов, которые я не могу отследить.
The mountain of things I still regret
Гора вещей, о которых я все еще сожалею,
Is a vile reminder that I would rather just forget (no matter where I go)
Это гнусное напоминание о том, что я предпочел бы просто забыть (куда бы я ни шел).
The fire I began is burning me alive
Огонь, который я разжег, сжигает меня заживо,
But I know better than to leave and let it die
Но я слишком хорошо понимаю, что нельзя просто так уйти и позволить ему погаснуть.
I'm a silhouette asking every now and then (now and then)
Я силуэт, спрашивающий снова и снова (снова и снова):
"Is it over yet? Will I ever smile again?"
"Это когда-нибудь закончится? Буду ли я когда-нибудь снова улыбаться?"
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
Я силуэт, в одиночестве гоняющийся за радугой,
But the more I try to move on, the more I feel alone
Но чем больше я пытаюсь двигаться дальше, тем острее я чувствую свое одиночество.
So I watch the summer stars to lead me home
Поэтому я смотрю на летние звезды, чтобы они указали мне путь домой.
'Cause I walk alone
Ведь я иду один,
No matter where I go
Куда бы я ни шел.
'Cause I walk alone
Ведь я иду один,
No matter where I go
Куда бы я ни шел.
'Cause I walk alone
Ведь я иду один,
No matter where I go
Куда бы я ни шел.
I'm a silhouette asking every now and then (now and then)
Я силуэт, спрашивающий снова и снова (снова и снова):
"Is it over yet? Will I ever love again?"
"Это когда-нибудь закончится? Смогу ли я когда-нибудь снова полюбить?"
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
Я силуэт, в одиночестве гоняющийся за радугой,
But the more I try to move on, the more I feel alone
Но чем больше я пытаюсь двигаться дальше, тем острее я чувствую свое одиночество.
So I watch the summer stars to lead me home
Поэтому я смотрю на летние звезды, чтобы они указали мне путь домой.
I watch the summer stars to lead me home.
Я смотрю на летние звезды, чтобы они указали мне путь домой.





Writer(s): Alexander Polyakov, Eduard Artemiev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.