Paroles et traduction PREP - On and On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
thought
I
had
a
chance
Я
и
не
думал,
что
у
меня
есть
шанс,
You
seemed
so
sure
of
what
you
wanted
Ты
казалась
такой
уверенной
в
том,
чего
хочешь.
But
I
guess
everybody's
lookin'
to
disappear
Но,
думаю,
все
хотят
исчезнуть,
You're
the
only
road
I
can
see
from
here
Ты
— единственная
дорога,
которую
я
вижу
отсюда.
And
I
don't
mind
it
gettin'
us
nowhere
И
меня
не
волнует,
если
она
никуда
нас
не
приведет.
'Cause
I've
been
doin'
a
lot
of
thinkin'
since
we
split
Ведь
я
много
думал
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
Said
a
lot
of
things
when
I
didn't
know
shit
Наговорил
много
лишнего,
когда
ничего
не
понимал.
And
I
should've
loved
you
more,
that's
the
truth
of
it
И
мне
следовало
любить
тебя
сильнее,
это
правда.
Sometimes
I'm
slow
to
the
mark
Иногда
я
тормоз,
Been
in
a
lot
of
places
I
don't
fit
Попадал
во
многие
места,
где
мне
не
место.
I
know
we're
better
Я
знаю,
что
мы
лучше,
I
know
we're
more
if
we
take
the
chance
Я
знаю,
что
мы
— нечто
большее,
если
рискнем.
This
one
could
run
on
and
on
Это
могло
бы
продолжаться
снова
и
снова.
With
all
those
sparks
that
never
catch
Со
всеми
этими
искрами,
что
никогда
не
разгораются,
(The
way
it
is,
just
the
way
it
is)
(Так
уж
есть,
просто
так
уж
есть.)
And
all
those
birds
that
never
fly
back
И
всеми
этими
птицами,
что
никогда
не
возвращаются.
(The
way
it
is,
just
the
way
it
is)
(Так
уж
есть,
просто
так
уж
есть.)
If
you're
still
lookin'
for
a
place
to
disappear
Если
ты
всё
ещё
ищешь
место,
чтобы
исчезнуть,
There's
a
lot
of
sky
I
can
see
from
here
То
здесь
я
вижу
много
неба.
If
you
don't
mind
it
gettin'
us
nowhere
Если
тебя
не
волнует,
что
это
никуда
нас
не
приведёт.
'Cause
I've
been
doin'
a
lot
of
thinkin'
since
we
split
Ведь
я
много
думал
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
Said
a
lot
of
things
when
I
didn't
know
shit
Наговорил
много
лишнего,
когда
ничего
не
понимал.
And
I
should've
loved
you
more,
that's
the
truth
of
it
И
мне
следовало
любить
тебя
сильнее,
это
правда.
But
sometimes
I'm
slow
to
the
mark
Но
иногда
я
тормоз,
Been
in
a
lot
of
places
I
don't
fit
Попадал
во
многие
места,
где
мне
не
место.
I
know
we're
better
Я
знаю,
что
мы
лучше,
I
know
we're
more
if
we
take
the
chance
Я
знаю,
что
мы
— нечто
большее,
если
рискнем.
This
one
could
run
on
and
on
Это
могло
бы
продолжаться
снова
и
снова.
(The
way
it
is,
just
the
way
it
was)
(Так
уж
есть,
как
оно
было.)
(The
way
it
is,
just
the
way
it
was)
(Так
уж
есть,
как
оно
было.)
On
and
on,
on
and
on...
Снова
и
снова,
снова
и
снова...
(The
way
it
is,
just
the
way
it...)
(Так
уж
есть,
как
оно...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Richard Havelock, Tomos Llwelyn Ap Myrddin, Daniel Nicholas Seixas Radclyffe, Guillaume Emile Jambel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.