PREP - Who's Got You Singing Again - traduction des paroles en allemand

Who's Got You Singing Again - Preptraduction en allemand




Who's Got You Singing Again
Wer bringt dich wieder zum Singen?
It happened so easy at the start
Am Anfang geschah es so leicht
Got too used to bein' understood
Ich gewöhnte mich zu sehr daran, verstanden zu werden
Then one day I caught you looking down
Dann sah ich dich eines Tages niedergeschlagen
Couldn't reach you like I thought I could
Konnte dich nicht erreichen, wie ich dachte
I never knew why you gave it all up
Ich wusste nie, warum du alles aufgegeben hast
Is that it, was there something I missed in the silences
Ist es das, gab es etwas, das ich im Schweigen übersehen habe
That we couldn't seem to break through?
Das wir nicht durchbrechen konnten?
Should've known I needed more than this
Hätte wissen sollen, dass ich mehr als das brauchte
To hold on to you
Um dich festzuhalten
Just tell me the truth
Sag mir einfach die Wahrheit
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
Who put that light back in your eyes?
Wer hat dieses Leuchten zurück in deine Augen gebracht?
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
That thing you had
Dieses Etwas, das du hattest
I wish you'd come back with the right line
Ich wünschte, du kämst mit den richtigen Worten zurück
That you threw down the blind
Dass du den Vorhang fallen ließest
It was just a matter of time
Es war nur eine Frage der Zeit
I know, that you've been a little restless
Ich weiß, dass du ein wenig ruhelos warst
And you're not the type to let it lie
Und du bist nicht der Typ, der es auf sich beruhen lässt
While I'm here counting what I still got left
Während ich hier zähle, was mir noch geblieben ist
Was in a daze when you gave it all up
War wie betäubt, als du alles aufgegeben hast
Is that it, was there something I missed in the silences
Ist es das, gab es etwas, das ich im Schweigen übersehen habe
That we never seemed to break through?
Das wir anscheinend nicht durchbrechen konnten?
Should've known I needed more than this
Hätte wissen sollen, dass ich mehr als das brauchte
To hold on to you
Um dich festzuhalten
Just tell me the truth
Sag mir einfach die Wahrheit
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
Who put that light back in your eyes?
Wer hat dieses Leuchten zurück in deine Augen gebracht?
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
That thing you had
Dieses Etwas, das du hattest
I wish you'd come back with the right line
Ich wünschte, du kämst mit den richtigen Worten zurück
That you threw down the blind
Dass du den Vorhang fallen ließest
It was just a matter of time
Es war nur eine Frage der Zeit
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
Who put that light back in your eyes?
Wer hat dieses Leuchten zurück in deine Augen gebracht?
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
That thing you had
Dieses Etwas, das du hattest
I wish you'd come back with the right line
Ich wünschte, du kämst mit den richtigen Worten zurück
That you threw down the blind
Dass du den Vorhang fallen ließest
It was just a matter of time
Es war nur eine Frage der Zeit
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
Who put that light back in your eyes?
Wer hat dieses Leuchten zurück in deine Augen gebracht?
Who's got you singing again?
Wer bringt dich wieder zum Singen?
That thing you had
Dieses Etwas, das du hattest
You got it back
Du hast es zurückbekommen
Never seen you move so easy
Hab dich nie so leicht bewegen sehen
Never seen you laugh like that
Hab dich nie so lachen sehen
Never knew how much I was missing
Wusste nie, wie viel mir fehlte





Writer(s): Thomas Richard Havelock, Tomos Llwelyn Ap Myrddin, Daniel Nicholas Seixas Radclyffe, Guillaume Emile Jambel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.