PRIM - ไม่ต้องบอกฉัน - traduction des paroles en allemand




ไม่ต้องบอกฉัน
Sag es mir nicht
ไม่ต้องบอกฉันหรอก
Du brauchst es mir nicht zu sagen
ฉันไม่อยากรู้หรอก
Ich will es nicht wissen
ไม่เห็นเธอต้องบอกฉัน
Du musst es mir nicht sagen
บรรยากาศกำลังดีมีฝนพรำ
Die Atmosphäre ist gerade so schön, mit sanftem Regen
ตอนนี้อย่าเพิ่งทำให้เสียเลย
Bitte mach es jetzt nicht kaputt
ไม่ต้องบอกฉันหรอก
Du brauchst es mir nicht zu sagen
ฉันไม่อยากรู้หรอก
Ich will es nicht wissen
ไม่ต้องทำขนาดนั้น
Du musst dich nicht so anstrengen
ในเมื่อความเป็นจริงก็เหมือนกัน
Denn die Realität ist doch die gleiche
สุดท้ายก็ไปจากฉัน
Am Ende wirst du mich verlassen
ฉันจะต้องรู้ทำไม
Warum muss ich das wissen?
แค่อยากมีเธอไว้นานนาน
Ich will dich nur noch lange bei mir haben
รู้ไหมคำลา
Weißt du, Abschiedsworte
ยิ่งได้ฟังยิ่งเสียใจ
Je mehr ich sie höre, desto trauriger werde ich
อย่าให้ได้ยินเลยได้ไหม
Lass mich sie bitte nicht hören
เก็บมันเอาไว้
Behalte sie für dich
เหมือนเดิมก็แล้วกัน
Lass uns so tun, als wäre alles wie immer
ฉันไม่อยากจะรู้
Ich will es nicht wissen
ไม่ต้องปลอบฉันหรอก
Du brauchst mich nicht zu trösten
ฉันไม่โกรธเธอหรอก
Ich bin dir nicht böse
ฉันแค่ยังไม่ค่อยชิน
Ich bin es nur noch nicht gewohnt
มีแค่เพียงเสียงฝนให้ได้ยิน
Nur das Geräusch des Regens zu hören
ยังดีกว่าคำพูดร้อยพัน
Ist besser als tausend Worte
ไม่ต้องห่วงฉันหรอก
Mach dir keine Sorgen um mich
ฉันไม่อ่อนแอหรอก
Ich bin nicht schwach
ฉันแค่ทำใจไม่ไหว
Ich kann es nur nicht ertragen
คำบอกลาจากคนเคยรู้ใจ
Abschiedsworte von jemandem, den ich gut kannte
ตอนที่กำลังอ่อนไหว
Gerade jetzt, wo ich so verletzlich bin
กลัวจะร้องไห้ขึ้นมา
Ich habe Angst, dass ich anfange zu weinen
แค่อยากมีเธอไว้นานนาน
Ich will dich nur noch lange bei mir haben
รู้ไหมคำลา
Weißt du, Abschiedsworte
ยิ่งได้ฟังยิ่งเสียใจ
Je mehr ich sie höre, desto trauriger werde ich
อย่าให้ได้ยินเลยได้ไหม
Lass mich sie bitte nicht hören
เก็บมันเอาไว้
Behalte sie für dich
เหมือนเดิมก็แล้วกัน
Lass uns so tun, als wäre alles wie immer
ฉันไม่อยากจะรู้
Ich will es nicht wissen
แค่อยากมีเธอไว้นานนาน
Ich will dich nur noch lange bei mir haben
รู้ไหมคำลา
Weißt du, Abschiedsworte
ยิ่งได้ฟังยิ่งเสียใจ
Je mehr ich sie höre, desto trauriger werde ich
อย่าให้ได้ยินเลยได้ไหม
Lass mich sie bitte nicht hören
เก็บมันเอาไว้
Behalte sie für dich
เหมือนเดิมก็แล้วกัน
Lass uns so tun, als wäre alles wie immer
ฉันไม่อยากจะรู้
Ich will es nicht wissen





Writer(s): Thana Lawasut, Piya Kruta, Piya Prachagul, Chaipakon Phutthathiraphap, Orachoon Worahan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.