PRK - Spawn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRK - Spawn




Spawn
Spawn
A cena é um ninho cobra, inimigos de graça
The scene is a snake nest, enemies for free
Habitante que se destaca é mal falado na praça
Resident who stands out is barely spoken in the square
Pros conterrâneo eu sou padeiro que fabrica sonhos
Pros countryman I am a baker who makes dreams
Mas também fabrico o pão que o diabo amassa
But I also make the bread that the devil kneads
Seis mixtapes e esse ano lanço uma obra linda
Six mixtapes and this year I release a beautiful work
Tu é passageiro sem bagagem, sem mensagem de vinda
You're a passenger with no luggage, no message coming
Eu fiz pensarem fora da margem e vou mostrar mais ainda
I made them think outside the box and I'll show you even more
Que a cena é mais do que cês de JG, Recife e Olinda
That the scene is more than you see from JG, Recife and Olinda
Antagonista dessa história
Antagonist of this story
Guerra entra picas e bucetas, então não se mete, cu
War enters cocks and pussies, then does not get in, ass
Tira os zóio' da trajetória
Get the zoos ' out of the way
voando nesse estado igual Ícaro e Red Bull
I'm flying in this state just like Icarus and Red Bull
Hey, esse é meu rap cru, a cena e o que causo nela
Hey, this is my raw rap, the scene and what I cause in it
Cês digerem, eu mato fome e também trago Salmonella
You digest, I starve and I also bring Salmonella
Entro tipo Covid no teu Vaticano
Covid-like entry into your Vatican
Queimo tua biblia de mentira e cada um dos salmos dela
I burn your bible of lies and every psalm of it
Pela saco não sabe usar palavras
The bag does not know how to use words
Querem me culpar de um erro de pessoas que eu admirava
They want to blame me for a mistake of people I admired
Fui eu que botei em mim quando ninguém botava
I was the one who put faith in me when no one put
Fazendo intera pra passagem, arrombado, onde tava?
Making intera for passage, broken in, Where Were you?
O ano era 2010, fazendo rap agressivo
The year was 2010, rapping aggressively
Coruja, vibe Projota e eu tinha estilo
Owl, vibe Projota and I already had style
Não preciso da capital, iludido (cê iludido)
I don't need the capital, you're deluded (you're deluded)
Se eu dependesse de Chinaski, comparça, eu tava fodido
If I depended on Chinaski, compare, I was fucked
Não queira armar, B, A, BA e suporte
Don't want to arm, just B, A, BA and support
Quer pagar de beira mar e hoje eu faço tu beirar a morte
Want to pay by the sea and today I make you Border on death
Verás se terás sorte, essa é minha carnificina
You'll see if you're lucky, that's my carnage
Teus rap é chato, até sono, é tipo pesca na piscina
Your rap is boring, even sleepy, it's like fishing in the pool
Em Pernambuco eu tiro a braba, teu corre é frustrante
In Pernambuco I take the braba, your run is frustrating
Pegou fama no braza por ter apanhado de Kant
Got fame in the breaststroke for having caught from Kant
Contradições interessantes, é um falso militante
Interesting contradictions, is a false militant
Quer tirar os playboys do rap e depende da Rapensantes
Wants to get the playboys out of rap and depends on Rap
Poucos que davam moral até o Cordel Marginal
Few who gave morale up to the Marginal Twine
Eu balancei o arvoredo como atração principal
I've already rocked the Grove as the main attraction
Como se fosse campeonato, vi vocês rebaixado
As if it were a championship, I saw you relegated
Depois de mim, o DCC foi para o top três do estado
After me, DCC went to the top three in the state
rindo da cara dos cara vendo direct lombrado
I'm laughing at the face of the guys selling direct lombrado
Teu som que teve mais visu' teve os react comprado
Your sound that had more visu ' had the react bought
O rap falta um antivírus que detecte forjados
Rap lacks an antivirus that detects forged
Acho que meus rap emo anda atingindo emocionados
I think my emo rap is reaching emotional
Eu não te julgo pelo seu defeito de ser bosta
I don't judge you for your shit defect
Essa é minha noite de expurgo e meu direito de resposta
This is my Purge night and my right of reply
Onde rap não é pra você, igual Grael com futebol
Where rap is not for you, just like Grael with football
Tenho mais rap pra lançar que a taxa do teu colesterol
I have more rap to release than your cholesterol rate
Vaza com teu banquinho como se fosse Raul Gil
Leak with your stool as if it were Raul Gil
Trouxemos uma histórias em quadrinhos pra tua banca infantil
We brought a comic book to your children's stall
que brincam num parquinho, pedistes e entre em coma
Since they play on a playground, you asked and you fell into a coma
Trouxe histórias mal contadas que ouvistes na SemDiploma
I brought you untold stories you heard in SemDiploma
Ultrapassado igual Orkut e Snapchat
Outdated equal Orkut and Snapchat
Virou piada, e uma piada de mal gosto
It became a joke, and a bad joke
Vou te chamar de MC Snapback
I'll call you MC Snapback
Não anda com a própria perna
Does not walk on its own leg
E vai na cabeça dos outros
And goes on the heads of others
Paulista Gus, eu te entendo, temos o sangue de ruas
Paulista Gus, I understand you, we have the blood of streets
não aceito comer brigas que nunca foram suas
I just don't accept eating fights that were never yours
Não vamo andar sobre a Lua, vejo alguns na sua cola
Let's not walk on the moon, I see some in your glue
Fingem jogar o seu jogo porque és o dono da bola
They pretend to play their game because you own the ball
Sinker, sobreviva e não mais cite-me
Sinker, survive and no more quote me
Coitado, tua city ri, ouvi tua diss no beat free
Poor thing, your city laughs, I heard your diss on beat free
Sinceramente achei teu clipe engraçado
I honestly thought your clip was funny
Seu bando aglomerado me lembrou Cardi B (coronavirus)
Her crowded bunch only reminded me of Cardi B (coronavirus)
Não, mano, mantenha um metro de distância, velho
No, bro, keep a meter away, old man
DVSH na porra do beat, nego
DVSH in the fucking beat, nigga
Tirado de comédia aos quatro canto de Recife
Taken from comedy at four reef corner
Isso é um aula de culinária, ensinando a fazer bife
This is a cooking class, I'm teaching you how to make steak
Pra não dizer que não ajudo os conterrâneo, esse é o troco
Not to say that I do not help the countrymen, this is the change
ganhando atenção, vim ser humilde e te dar um pouco
I'm gaining attention, I came to be humble and give you a little
Palavras com perdição num tipo de competição
Words with Doom in a kind of competition
Ele é do tipo de atacante dos que promete gol
He is the type of striker who only promises goals
Próximo baile eu peço pra te pôr na line
Next dance I ask to put you on the line
Foda que teu repertório um boquete show
Fuck that your repertoire only gives a blowjob show
Jogando o jogo de reis e também o da plebe
Playing the game of kings and also that of the plebs
Gosta de espalhar fofoca? É aspirante de João Kleber?
Do you like to spread gossip? Are you a John Kleber wannabe?
Você não é bom atacante, eu sendo o pseudo Pepe
You're not a good striker, me being pseudo Pepe
Separando os eixos? Não, hoje eu separo você do rap
Separating the axes? No, Today I separate you from rap
Vocês são tipo Meek Mill e suas ladainha
You guys are like Meek Mill and his litany
Eu fazia 20 mil antes de fim da linha
I was 20 Grand before the end of the line
Tive que responder esse merda, eu vim gastar saliva
I had to answer this shit, I came to spend saliva
Não falo que és ruim, tua existência é a prova viva
I'm not saying you're bad, your existence is living proof
Você vai ser um bom rapper por inteiro
You're just gonna be a good rapper through and through
Quando enxergar seu próprio pau sem precisar olhar no espelho
When to see your own dick without having to look in the mirror
Quando para pra trampar, mas para pra trampar em treta
When to cheat, but only to cheat on bullshit
Quando o teu rap chamar mais atenção do que teu par de teta
When your rap gets more attention than your pair of titties
Matando mais que nicotina e o cof-cof da China
Killing more than nicotine and China's cof-cof
Se pá, te pago um hot dog, imagina
If Man, I buy you a hot dog, imagine
Que fique claro que eu te contornei de giz
Let it be clear that I bypassed you with chalk
E que isso não é uma diss, é um workshop da rima
And that this is not a diss, it's a rhyme workshop
Não sabe metade do rolo e faz a ataque a esmo
Does not know half the roll and makes the attack haphazardly
Tenho mais conceito na tua cidade do que você mesmo
I have more concept in your city than you do yourself
fiz mais show na tua cidade do que você mesmo
I've done more shows in your town than you have.
Você não tem capacidade e no meio termo
You don't have the capacity and you're in the middle
Odeio história bíblica
I hate biblical history.
Adoro irritar e ferir crença
I love to annoy and hurt belief
Pra toda que vez que ouvir a falar em lírica
For every time you hear to speak in lyric
Você vai ter que me ligar e pedir bença
You'll have to call me and ask for my blessing





Writer(s): Prk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.