Paroles et traduction PRK - Spawn
A
cena
é
um
ninho
cobra,
inimigos
de
graça
The
scene
is
a
snake
nest,
enemies
for
free
Habitante
que
se
destaca
é
mal
falado
na
praça
Resident
who
stands
out
is
barely
spoken
in
the
square
Pros
conterrâneo
eu
sou
padeiro
que
fabrica
sonhos
Pros
countryman
I
am
a
baker
who
makes
dreams
Mas
também
fabrico
o
pão
que
o
diabo
amassa
But
I
also
make
the
bread
that
the
devil
kneads
Seis
mixtapes
e
esse
ano
lanço
uma
obra
linda
Six
mixtapes
and
this
year
I
release
a
beautiful
work
Tu
é
passageiro
sem
bagagem,
sem
mensagem
de
vinda
You're
a
passenger
with
no
luggage,
no
message
coming
Eu
fiz
pensarem
fora
da
margem
e
vou
mostrar
mais
ainda
I
made
them
think
outside
the
box
and
I'll
show
you
even
more
Que
a
cena
é
mais
do
que
cês
vê
de
JG,
Recife
e
Olinda
That
the
scene
is
more
than
you
see
from
JG,
Recife
and
Olinda
Antagonista
dessa
história
Antagonist
of
this
story
Guerra
entra
picas
e
bucetas,
então
não
se
mete,
cu
War
enters
cocks
and
pussies,
then
does
not
get
in,
ass
Tira
os
zóio'
da
trajetória
Get
the
zoos
' out
of
the
way
Tô
voando
nesse
estado
igual
Ícaro
e
Red
Bull
I'm
flying
in
this
state
just
like
Icarus
and
Red
Bull
Hey,
esse
é
meu
rap
cru,
a
cena
e
o
que
causo
nela
Hey,
this
is
my
raw
rap,
the
scene
and
what
I
cause
in
it
Cês
digerem,
eu
mato
fome
e
também
trago
Salmonella
You
digest,
I
starve
and
I
also
bring
Salmonella
Entro
tipo
Covid
no
teu
Vaticano
Covid-like
entry
into
your
Vatican
Queimo
tua
biblia
de
mentira
e
cada
um
dos
salmos
dela
I
burn
your
bible
of
lies
and
every
psalm
of
it
Pela
saco
não
sabe
usar
palavras
The
bag
does
not
know
how
to
use
words
Querem
me
culpar
de
um
erro
de
pessoas
que
eu
admirava
They
want
to
blame
me
for
a
mistake
of
people
I
admired
Fui
eu
que
botei
fé
em
mim
quando
ninguém
botava
I
was
the
one
who
put
faith
in
me
when
no
one
put
Fazendo
intera
pra
passagem,
arrombado,
onde
cê
tava?
Making
intera
for
passage,
broken
in,
Where
Were
you?
O
ano
era
2010,
fazendo
rap
agressivo
The
year
was
2010,
rapping
aggressively
Coruja,
vibe
Projota
e
eu
já
tinha
estilo
Owl,
vibe
Projota
and
I
already
had
style
Não
preciso
da
capital,
cê
tá
iludido
(cê
tá
iludido)
I
don't
need
the
capital,
you're
deluded
(you're
deluded)
Se
eu
dependesse
de
Chinaski,
comparça,
eu
tava
fodido
If
I
depended
on
Chinaski,
compare,
I
was
fucked
Não
queira
armar,
só
B,
A,
BA
e
suporte
Don't
want
to
arm,
just
B,
A,
BA
and
support
Quer
pagar
de
beira
mar
e
hoje
eu
faço
tu
beirar
a
morte
Want
to
pay
by
the
sea
and
today
I
make
you
Border
on
death
Verás
se
terás
sorte,
essa
é
minha
carnificina
You'll
see
if
you're
lucky,
that's
my
carnage
Teus
rap
é
chato,
até
dá
sono,
é
tipo
pesca
na
piscina
Your
rap
is
boring,
even
sleepy,
it's
like
fishing
in
the
pool
Em
Pernambuco
eu
tiro
a
braba,
teu
corre
é
frustrante
In
Pernambuco
I
take
the
braba,
your
run
is
frustrating
Pegou
fama
no
braza
por
ter
apanhado
de
Kant
Got
fame
in
the
breaststroke
for
having
caught
from
Kant
Contradições
interessantes,
é
um
falso
militante
Interesting
contradictions,
is
a
false
militant
Quer
tirar
os
playboys
do
rap
e
depende
da
Rapensantes
Wants
to
get
the
playboys
out
of
rap
and
depends
on
Rap
Poucos
que
davam
moral
até
o
Cordel
Marginal
Few
who
gave
morale
up
to
the
Marginal
Twine
Eu
já
balancei
o
arvoredo
como
atração
principal
I've
already
rocked
the
Grove
as
the
main
attraction
Como
se
fosse
campeonato,
vi
vocês
rebaixado
As
if
it
were
a
championship,
I
saw
you
relegated
Depois
de
mim,
o
DCC
foi
para
o
top
três
do
estado
After
me,
DCC
went
to
the
top
three
in
the
state
Tô
rindo
da
cara
dos
cara
vendo
direct
lombrado
I'm
laughing
at
the
face
of
the
guys
selling
direct
lombrado
Teu
som
que
teve
mais
visu'
teve
os
react
comprado
Your
sound
that
had
more
visu
' had
the
react
bought
O
rap
falta
um
antivírus
que
detecte
forjados
Rap
lacks
an
antivirus
that
detects
forged
Acho
que
meus
rap
emo
anda
atingindo
emocionados
I
think
my
emo
rap
is
reaching
emotional
Eu
não
te
julgo
pelo
seu
defeito
de
ser
bosta
I
don't
judge
you
for
your
shit
defect
Essa
é
minha
noite
de
expurgo
e
meu
direito
de
resposta
This
is
my
Purge
night
and
my
right
of
reply
Onde
rap
não
é
pra
você,
igual
Grael
com
futebol
Where
rap
is
not
for
you,
just
like
Grael
with
football
Tenho
mais
rap
pra
lançar
que
a
taxa
do
teu
colesterol
I
have
more
rap
to
release
than
your
cholesterol
rate
Vaza
com
teu
banquinho
como
se
fosse
Raul
Gil
Leak
with
your
stool
as
if
it
were
Raul
Gil
Trouxemos
uma
histórias
em
quadrinhos
pra
tua
banca
infantil
We
brought
a
comic
book
to
your
children's
stall
Já
que
brincam
num
parquinho,
pedistes
e
cê
entre
em
coma
Since
they
play
on
a
playground,
you
asked
and
you
fell
into
a
coma
Trouxe
histórias
mal
contadas
que
ouvistes
na
SemDiploma
I
brought
you
untold
stories
you
heard
in
SemDiploma
Ultrapassado
igual
Orkut
e
Snapchat
Outdated
equal
Orkut
and
Snapchat
Virou
piada,
e
uma
piada
de
mal
gosto
It
became
a
joke,
and
a
bad
joke
Vou
te
chamar
de
MC
Snapback
I'll
call
you
MC
Snapback
Não
anda
com
a
própria
perna
Does
not
walk
on
its
own
leg
E
vai
na
cabeça
dos
outros
And
goes
on
the
heads
of
others
Paulista
Gus,
eu
te
entendo,
temos
o
sangue
de
ruas
Paulista
Gus,
I
understand
you,
we
have
the
blood
of
streets
Só
não
aceito
comer
brigas
que
nunca
foram
suas
I
just
don't
accept
eating
fights
that
were
never
yours
Não
vamo
andar
sobre
a
Lua,
vejo
alguns
na
sua
cola
Let's
not
walk
on
the
moon,
I
see
some
in
your
glue
Fingem
jogar
o
seu
jogo
porque
és
o
dono
da
bola
They
pretend
to
play
their
game
because
you
own
the
ball
Sinker,
sobreviva
e
não
mais
cite-me
Sinker,
survive
and
no
more
quote
me
Coitado,
tua
city
ri,
ouvi
tua
diss
no
beat
free
Poor
thing,
your
city
laughs,
I
heard
your
diss
on
beat
free
Sinceramente
achei
teu
clipe
engraçado
I
honestly
thought
your
clip
was
funny
Seu
bando
aglomerado
só
me
lembrou
Cardi
B
(coronavirus)
Her
crowded
bunch
only
reminded
me
of
Cardi
B
(coronavirus)
Não,
mano,
mantenha
um
metro
de
distância,
velho
No,
bro,
keep
a
meter
away,
old
man
DVSH
na
porra
do
beat,
nego
DVSH
in
the
fucking
beat,
nigga
Tirado
de
comédia
aos
quatro
canto
de
Recife
Taken
from
comedy
at
four
reef
corner
Isso
é
um
aula
de
culinária,
tô
ensinando
a
fazer
bife
This
is
a
cooking
class,
I'm
teaching
you
how
to
make
steak
Pra
não
dizer
que
não
ajudo
os
conterrâneo,
esse
é
o
troco
Not
to
say
that
I
do
not
help
the
countrymen,
this
is
the
change
Tô
ganhando
atenção,
vim
ser
humilde
e
te
dar
um
pouco
I'm
gaining
attention,
I
came
to
be
humble
and
give
you
a
little
Palavras
com
perdição
num
tipo
de
competição
Words
with
Doom
in
a
kind
of
competition
Ele
é
do
tipo
de
atacante
dos
que
só
promete
gol
He
is
the
type
of
striker
who
only
promises
goals
Próximo
baile
eu
peço
pra
te
pôr
na
line
Next
dance
I
ask
to
put
you
on
the
line
Foda
que
teu
repertório
só
dá
um
boquete
show
Fuck
that
your
repertoire
only
gives
a
blowjob
show
Jogando
o
jogo
de
reis
e
também
o
da
plebe
Playing
the
game
of
kings
and
also
that
of
the
plebs
Gosta
de
espalhar
fofoca?
É
aspirante
de
João
Kleber?
Do
you
like
to
spread
gossip?
Are
you
a
John
Kleber
wannabe?
Você
não
é
bom
atacante,
eu
sendo
o
pseudo
Pepe
You're
not
a
good
striker,
me
being
pseudo
Pepe
Separando
os
eixos?
Não,
hoje
eu
separo
você
do
rap
Separating
the
axes?
No,
Today
I
separate
you
from
rap
Vocês
são
tipo
Meek
Mill
e
suas
ladainha
You
guys
are
like
Meek
Mill
and
his
litany
Eu
já
fazia
20
mil
antes
de
fim
da
linha
I
was
20
Grand
before
the
end
of
the
line
Tive
que
responder
esse
merda,
eu
vim
gastar
saliva
I
had
to
answer
this
shit,
I
came
to
spend
saliva
Não
falo
que
és
ruim,
tua
existência
é
a
prova
viva
I'm
not
saying
you're
bad,
your
existence
is
living
proof
Você
só
vai
ser
um
bom
rapper
por
inteiro
You're
just
gonna
be
a
good
rapper
through
and
through
Quando
enxergar
seu
próprio
pau
sem
precisar
olhar
no
espelho
When
to
see
your
own
dick
without
having
to
look
in
the
mirror
Quando
para
pra
trampar,
mas
só
para
pra
trampar
em
treta
When
to
cheat,
but
only
to
cheat
on
bullshit
Quando
o
teu
rap
chamar
mais
atenção
do
que
teu
par
de
teta
When
your
rap
gets
more
attention
than
your
pair
of
titties
Matando
mais
que
nicotina
e
o
cof-cof
da
China
Killing
more
than
nicotine
and
China's
cof-cof
Se
pá,
te
pago
um
hot
dog,
imagina
If
Man,
I
buy
you
a
hot
dog,
imagine
Que
fique
claro
que
eu
te
contornei
de
giz
Let
it
be
clear
that
I
bypassed
you
with
chalk
E
que
isso
não
é
uma
diss,
é
um
workshop
da
rima
And
that
this
is
not
a
diss,
it's
a
rhyme
workshop
Não
sabe
metade
do
rolo
e
faz
a
ataque
a
esmo
Does
not
know
half
the
roll
and
makes
the
attack
haphazardly
Tenho
mais
conceito
na
tua
cidade
do
que
você
mesmo
I
have
more
concept
in
your
city
than
you
do
yourself
Já
fiz
mais
show
na
tua
cidade
do
que
você
mesmo
I've
done
more
shows
in
your
town
than
you
have.
Você
não
tem
capacidade
e
tá
no
meio
termo
You
don't
have
the
capacity
and
you're
in
the
middle
Odeio
história
bíblica
I
hate
biblical
history.
Adoro
irritar
e
ferir
crença
I
love
to
annoy
and
hurt
belief
Pra
toda
que
vez
que
ouvir
a
falar
em
lírica
For
every
time
you
hear
to
speak
in
lyric
Você
vai
ter
que
me
ligar
e
pedir
bença
You'll
have
to
call
me
and
ask
for
my
blessing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prk
Album
Spawn
date de sortie
23-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.