VI katastrofa - Instrumental -
PRO8L3M
,
Steez83
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VI katastrofa - Instrumental
VI Katastrophe - Instrumental
Nie
mogę
wziąć
oddechu,
bo
powietrze
parne,
żrące
Ich
kann
nicht
atmen,
denn
die
Luft
ist
feucht
und
ätzend
Gdy
wychodzę
na
ulice,
nad
nią
świeci
czarne
słońce
Wenn
ich
auf
die
Straße
gehe,
scheint
über
ihr
eine
schwarze
Sonne
Puste
oczy,
a
na
twarzy
maska,
ja
Lord
Vader
Leere
Augen,
und
im
Gesicht
eine
Maske,
ich,
Lord
Vader
Nie
błagam
o
pomoc,
pada
kwaśny
deszcz
na
martwą
prawdę
Ich
flehe
nicht
um
Hilfe,
saurer
Regen
fällt
auf
die
tote
Wahrheit
Więc
dziękuję
im
bardzo
Also
danke
ich
ihnen
sehr
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Ja
taki
sam,
dziś
takim
samym
kimś
gardząc
Ich
bin
derselbe,
verachte
heute
denselben
Menschen
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Robię
ludziom
krzywdę,
odbijają
w
moją
stronę
Ich
tue
Menschen
weh,
sie
schlagen
zurück
Nie
interesują
mnie,
walczę
tylko
o
swą
koronę
Sie
interessieren
mich
nicht,
ich
kämpfe
nur
um
meine
Krone
Nie
boję
się
swych
złych
uczynków,
nimi
krwawię
niebo
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
meinen
bösen
Taten,
mit
ihnen
lasse
ich
den
Himmel
bluten
Życia
obrzydliwie
rosną,
ale
za
to
ładnie
więdną
Das
Leben
wächst
widerlich,
aber
dafür
verwelkt
es
schön
Ważne
tylko
to,
gdzie
wzrok
sięga
Wichtig
ist
nur,
wohin
der
Blick
reicht
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Jedyne,
co
się
liczy,
to
pęga
Das
Einzige,
was
zählt,
ist
das
Geld
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Gdy
byłem
z
nią,
to
było
tak
jak
na
tym
filmie
Als
ich
mit
ihr
zusammen
war,
war
es
wie
in
diesem
Film
Wczoraj
piękna
ona,
las
i
woda,
mogliśmy
ją
pić
z
jeziora
Gestern
die
schöne
Sie,
der
Wald
und
das
Wasser,
wir
konnten
es
aus
dem
See
trinken
Dziś
nie
ma
jej,
lecz
wszystko
było
w
tamto
lato
lepsze
Heute
ist
sie
nicht
mehr
da,
aber
alles
war
in
jenem
Sommer
besser
W
wodzie
nie
chcę
nawet
umyć
rąk,
inny
ma
smak
powietrze
Ich
will
mir
nicht
mal
die
Hände
im
Wasser
waschen,
die
Luft
schmeckt
anders
Tylko
ja
dla
siebie
jestem
ważny
Nur
ich
bin
mir
wichtig
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Stracić
łatwo
było,
lecz
tak
stracił
przecież
każdy
Es
war
leicht
zu
verlieren,
aber
so
hat
doch
jeder
verloren
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Świat
powinien
piękny
być
jak
na
Instagram
story
Die
Welt
sollte
schön
sein
wie
in
einer
Instagram-Story
My
jak
osły,
gdy
na
kiju
powiesili
nam
smakołyk
Wir
wie
Esel,
wenn
man
uns
eine
Leckerei
an
den
Stock
gehängt
hat
Dostaliśmy
wiele,
przecież
mi
też
zawsze
mało
Wir
haben
viel
bekommen,
aber
mir
ist
es
immer
zu
wenig
Robię
błąd
i
mówię
"nie
jest
przykro
mi,
no
tak
się
stało"
Ich
mache
einen
Fehler
und
sage
"Es
tut
mir
nicht
leid,
es
ist
halt
passiert"
To
życie
było
jak
bajka
Dieses
Leben
war
wie
ein
Märchen
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Nagle
prysło
jak
bańka
Plötzlich
zerplatzte
es
wie
eine
Seifenblase
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Największym
zbrodniarzem
we
wszechświecie
jest
niestety
człowiek
Der
größte
Verbrecher
im
Universum
ist
leider
der
Mensch
Wiem,
bo
jestem
nim,
nie
cofnę
czasu,
by
wyleczyć
zbrodnię
Ich
weiß
es,
weil
ich
es
bin,
ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
um
das
Verbrechen
zu
heilen
Jestem
swoim
bogiem,
ale
także
swoim
katem
Ich
bin
mein
eigener
Gott,
aber
auch
mein
eigener
Henker
Miliard
ludzi
nie
ma
wody,
ośmiu
ludzi
rządzi
światem
Eine
Milliarde
Menschen
hat
kein
Wasser,
acht
Menschen
regieren
die
Welt
Wszystko
to
dostępne
jest
tutaj
dla
nas
Alles
ist
hier
für
uns
verfügbar
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
I
będzie
dobrze,
chłodzę
głosy
złe,
jak
lód
szampana
Und
es
wird
gut,
ich
kühle
die
bösen
Stimmen
wie
Eis
den
Champagner
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Czy
jednak
wszystkie
myśli
są
tak
brudne
jak
toksyczne
morze?
Sind
aber
alle
Gedanken
so
schmutzig
wie
das
giftige
Meer?
Oby
nie,
bo
utoniemy
w
syfie,
który
dziś
przetworzę
Hoffentlich
nicht,
denn
wir
werden
in
dem
Dreck
ertrinken,
den
ich
heute
verarbeite
Jutro
już
o
nim
zapomnę,
topiąc
w
ścieku
przyzwyczajeń
Morgen
werde
ich
ihn
schon
vergessen
haben,
ertränkt
im
Abfluss
der
Gewohnheiten
Jest
chyba
czas,
by
zmienić
to,
czy
źle
mi
się
wydaje?
Es
ist
wohl
Zeit,
das
zu
ändern,
oder
täusche
ich
mich?
Życie
jest
chyba
zbyt
proste
Das
Leben
ist
wohl
zu
einfach
Może
nie
będzie
jak
wcześniej
Vielleicht
wird
es
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Narzędzia,
które
mamy
w
rękach
zbyt
ostre
Die
Werkzeuge,
die
wir
in
den
Händen
halten,
sind
zu
scharf
Smutek
nie
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
nicht
ewig
dauern
Może
nie
będzie
jak
wcześniej
Vielleicht
wird
es
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Smutek
nie
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
nicht
ewig
dauern
Może
nie
będzie
jak
wcześniej
Vielleicht
wird
es
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Smutek
nie
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
nicht
ewig
dauern
Racząc
się
spleefem,
rozmyślam
nad
przyszłością
Während
ich
mich
mit
einem
Spliff
vergnüge,
denke
ich
über
die
Zukunft
nach
Wczoraj,
czytałem
w
kolorowym
piśmie
horoskop
Gestern
habe
ich
in
einer
bunten
Zeitschrift
das
Horoskop
gelesen
Napisali
"będzie
ślicznie,
szczęście
z
miłością"
Sie
schrieben
"Es
wird
wunderschön,
Glück
und
Liebe"
Problem
w
tym
że
nigdy
nie
ufałem
brukowcom
(brukowcom...)
Das
Problem
ist,
dass
ich
Klatschblättern
nie
getraut
habe
(Klatschblättern...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.