Paroles et traduction PRO8L3M feat. Artur Rojek - To nie był film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To nie był film
Это был не фильм
Spytało
odbicie
Спросило
отражение
Może
byśmy
kiedyś
tak,
by
nikt
nie
widział
Может,
как-нибудь
так,
чтобы
никто
не
видел?
Odpowiada
cisza,
że
życie
to
linia
i
rozbryźnie
dzisiaj
Отвечает
тишина,
что
жизнь
– это
линия,
и
разлетится
сегодня
Może
w
parku
przy
garażach
tam
z
frontu
jest
plaza
Может,
в
парке
у
гаражей,
там
спереди
площадка
A
za
murem
jest
bazar,
czerwona
jest
trawa
А
за
стеной
базар,
красная
трава
Czerwona
jest
krew
i
paruje
jak
kawa
Красная
кровь
и
парит,
как
кофе
Nie
wybierajmy
Давай
не
будем
выбирать
I
trafiła
pierwsza
się,
milcząc
naiwnie
И
попала
первая,
молча
наивно
Gdy
ostrze
losu
skręciło
dziwnie
i
ciało
które
tak
szybko
stygnie
Когда
лезвие
судьбы
свернуло
странно,
и
тело,
которое
так
быстро
стынет
Wyrok
naszych
czasów
- nie
było
hałasu,
nie
było
emocji
Приговор
нашего
времени
- не
было
шума,
не
было
эмоций
Tylko
w
oczach
strach
był,
ale
zero
złości
bo
wyrok
był
boski
Только
в
глазах
страх
был,
но
никакой
злости,
ведь
приговор
был
божий
Chcę,
by
to
był
film
Хочу,
чтобы
это
был
фильм
Boże,
by
to
był
film
Боже,
чтобы
это
был
фильм
Nieważne
nazwisko,
wszystko
jest
trochę
jak
w
filmie
Неважно
имя,
всё
немного
как
в
фильме
Urodzeni
mordercy
biorący
ich
śmierć
dziś
w
dłonie
jak
biblie
Прирождённые
убийцы,
берущие
их
смерть
сегодня
в
руки,
как
Библию
Krew
świeci
jak
lapis,
gdyby
ktoś
się
trafił
mielibyśmy
gratis
Кровь
блестит,
как
лазурит,
если
бы
кто-то
подвернулся,
у
нас
был
бы
бонус
Na
głowie
jej
krwiaki,
a
obok
na
śmieciach
odtwarzacz
Hitachi
На
её
голове
гематомы,
а
рядом
на
мусоре
плеер
Hitachi
Co
widzisz
w
snach?
Что
ты
видишь
во
снах?
To
samo,
ich
ciała
- ciąglę
chcę
zasnąć
То
же
самое,
их
тела
– постоянно
хочу
заснуть
Im
robi
się
słabo,
ja
patrzę
jak
gasną.
Ich
los
moja
własność
Им
становится
плохо,
я
смотрю,
как
они
гаснут.
Их
судьба
– моя
собственность
Jak
to
jest
zabić?
Каково
это
– убить?
Jest
pięknie
jak
w
filmie,
jak
na
filmie
prawie
Прекрасно,
как
в
фильме,
почти
как
в
фильме
To
jak
kokaina
podana
dożylnie,
śmierć
to
życia
fragment
Это
как
кокаин,
введенный
внутривенно,
смерть
– это
фрагмент
жизни
Chcę,
by
to
był
film
Хочу,
чтобы
это
был
фильм
Boże,
by
to
był
film
(film)
Боже,
чтобы
это
был
фильм
(фильм)
Wtedy
powiedział
Тогда
сказал
Postrzelać
bym
sobie
chciał
w
biały
dzień
- teraz
Пострелять
бы
мне
хотелось
средь
бела
дня
– сейчас
I
spełnia
się
sen,
i
biały
jest
dzień,
i
biała
jej
cera
И
сбывается
сон,
и
белый
день,
и
белое
её
лицо
Czy
życie
jest
lepsze
od
śmierci?
Лучше
ли
жизнь,
чем
смерть?
Ona
należy
do
tych
najpiękniejszych
Она
принадлежит
к
самым
красивым
Gdy
jej
oczy
więdły,
my
braliśmy
wdechy,
nie
chcąc
czasu
speszyć
Когда
её
глаза
увядали,
мы
делали
вдохи,
не
желая
торопить
время
Stoimy
nad
ciałem,
on
nagle
Стоим
над
телом,
он
вдруг
Już
wiesz
jak
to
jest
zabić
naprawdę
Ты
уже
знаешь,
каково
это
– убить
по-настоящему
Jak
być
losu
panem,
trzymać
przeznaczenie,
ile
jest
warte
Как
быть
хозяином
судьбы,
держать
предназначение,
сколько
оно
стоит
Czerwona
ulica,
czerwone
jest
słońce,
a
myśli
uparte
Красная
улица,
красное
солнце,
а
мысли
упрямые
Zakrwawiona
ona,
krew
pulsuje
w
skroniach
i
rozsadza
czaszkę
Окровавленная
она,
кровь
пульсирует
в
висках
и
разрывает
череп
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Szulc
Album
WIDMO
date de sortie
01-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.