PRO8L3M - Bagaże - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRO8L3M - Bagaże




Bagaże
Luggage
Jeszcze wczoraj nie mieliśmy nic
Just yesterday, we had nothing at all
Jeszcze wczoraj dzieliliśmy sny
Just yesterday, we shared our dreams
Jeszcze wczoraj czciliśmy swe ciała i każda swą czciliśmy myśl
Just yesterday, we worshipped our bodies and each thought that came
Jeszcze wczoraj to byliśmy my
Just yesterday, that was us, you see
Jeszcze wczoraj zajęliśmy cały przedział w TLK
Just yesterday, we took over the whole TLK train car
Jedliśmy bułkę z jogurtem, jednak nie jest zła
Eating bread with yogurt, not too bad, not too far
Kąpaliśmy się w łazience dwa na dwa, w wannie która nie jest SPA
Bathing two by two, in a bathtub that's no spa
Kochaliśmy się na klatce po MDMA
Making love in the stairwell, high on MDMA
Graliśmy w tysiąca przy zapieksach z kerfa
Playing cards with kebab from the corner store
Braliśmy na zrywke ze Śródmieścia cierpa
Grabbing a quick hit from the city's core
Jaraliśmy krzycząc, że tu jest Amsterdam
Smoking and shouting, "This is our Amsterdam!"
W t-shirtach ujebanych jak kuchenna ścierka, o
In t-shirts stained like a kitchen rag, damn
Słuchając Breakout na jednej słuchawek parze
Listening to Breakout on a single pair of headphones, fam
Trwaliśmy w objęciach, chcąc się tak zestarzeć
Holding each other tight, wishing to stay like this, ma'am
Szukaliśmy miejsca, niosąc swe bagaże
Searching for a place, carrying our luggage with us
Choć łzy moczyły make-up jak krew bandaże
Though tears soaked my makeup like blood on bandages
Mam wszystko nie mogę o więcej prosić
I have everything, I can't ask for more
Ona serce mi na otwartej ręce przynosi
She offers her heart to me, open and pure
Mój smutek, ślad łez na jej skroni
My sadness, a trace of tears on her brow
Jej smutek płynie jak moja krew po jej dłoni
Her sadness flows like my blood on her hand now
Nie mogę się położyć bo tam jej zapach
I can't lie down, her scent lingers there
Więc krążę po ulicach, słysząc jęk miasta
So I wander the streets, hearing the city's despair
Mam dość, ale nie mam gdzie wracać
I'm exhausted, but I have nowhere to go
Dni, miesiące, reszta jest w latach
Days, months, the rest is lost in the flow
Jeszcze wczoraj nie mieliśmy nic
Just yesterday, we had nothing at all
Jeszcze wczoraj dzieliliśmy sny
Just yesterday, we shared our dreams
Jeszcze wczoraj czciliśmy świt i czcliliśmy materaca ścisk
Just yesterday, we worshipped the dawn and the mattress' embrace it seems
Tam myślami wracam dziś, gdy kładziemy się w sypialni
My thoughts return there, as we lie in our bed
Cicho obok siebie, budzimy się by w poranki być mimo to oddzielnie
Silently side by side, waking up to be apart instead
By rozczarowani sobą gdzieś złość swą przenieść
To transfer our disappointment and anger somewhere else
Wsiadamy do aut i ruszamy ostro przez monochrom przedmieść
We get in our cars, rushing through the monochrome suburbs' shelf
Pędząc do swoich wsparcia grup, swoich spraw
Racing to our support groups, our own affairs
Tony kaw, pamięci zatarcia prób
Tons of coffee, attempts to erase memory's snares
Szukając dróg do kogoś kto będzie dawcą snów
Searching for paths to someone who will be a dream giver
By wieczorem wracać znów
To return again in the evening, a believer
Myśląc o innym życiu, zakupach w innym Lidlu
Thinking of a different life, shopping in another Lidl
Przy innej płycie, innym singlu
With a different record, a different single
By na starość się kurcząc na innym winklu
To shrink in old age on a different corner, little
Zbierać gówno po, Bogu ducha winnym, beaglu
Picking up shit after a beagle, innocent as a whittle
Mam wszystko nie mogę o więcej prosić
I have everything, I can't ask for more
Ona serce mi na otwartej ręce przynosi
She offers her heart to me, open and pure
Mój smutek, ślad łez na jej skroni
My sadness, a trace of tears on her brow
Jej smutek płynie jak moja krew po jej dłoni
Her sadness flows like my blood on her hand now
Nie mogę się położyć bo tam jej zapach
I can't lie down, her scent lingers there
Więc krążę po ulicach, słysząc jęk miasta
So I wander the streets, hearing the city's despair
Mam dość, ale nie mam gdzie wracać
I'm exhausted, but I have nowhere to go
Dni, miesiące, reszta jest w latach
Days, months, the rest is lost in the flow





Writer(s): Piotr Szulc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.