Paroles et traduction PRO8L3M - Byłem tam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byłem
pośród
rozbitych
szyb
i
klatek
zatęchłych
Я
был
среди
разбитых
стекол
и
затхлых
клеток,
Małolatek
walniętych,
ich
matek
namiętnych
Побитых
малолеток,
их
матерей
падших.
Atmosfer
napiętych,
ruchów
szaleńczych
Атмосферы
напряженной,
движений
безумных,
Lokali
zastępczych,
zrzutów
pamiętnych
Забегаловок
убогих,
вкладов
памятных.
Klinów
zbawiennych,
wyrzutów
wzajemnych
Косяков
спасительных,
упреков
взаимных,
Ekip
szlachetnych,
długów
zaległych
Компаний
благородных,
долгов
просроченных.
Środków
nasennych,
klubów
tandetnych
Средств
снотворных,
клубов
пошлых,
Mord
zapadniętych,
strupów
zakrzepłych
Морд
впалых,
струпьев
запекшихся.
(Take
me
away,
take
me
away)
(Забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда)
Pośród
małych
piersi,
marnych
pensji,
piękna
wózków
Среди
маленьких
грудей,
жалких
зарплат,
красоты
колясок,
Tanich
lekcji,
rannych
sesji,
kebab
kuskus
Дешевых
уроков,
утренних
сессий,
кебаб-кускус.
Lepszych
wersji,
cwanych
dup,
ich
ust
retuszu
Версий
лучших,
хитрых
задниц,
их
губ
ретушированных,
Wielkich
źrenic,
starych
szlugów,
w
trumnie
trupów
Зрачков
огромных,
сигарет
старых,
в
гробу
трупов.
Kart
srebrnych,
aut,
benzyn,
długich
delir
Карт
кредитных,
машин,
бензина,
долгих
делириумов,
Bram,
dzielnic,
rad
cennych,
brudnych
melin
Подъездов,
районов,
советов
ценных,
грязных
притонов.
Samar
pełnych
chemii,
z
gardła
wydzielin
Сучек,
полных
химии,
из
горла
выделений,
Kilku
popelin,
z
których
bym
się
chciał
wybielić
Нескольких
историй,
от
которых
я
хотел
бы
отмыться.
Snów
na
jawie,
płaczu,
zmarnowanych
szans
na
kacu
Снов
наяву,
плача,
упущенных
шансов
с
похмелья,
Sterydów
w
igle,
zwidów,
migren,
hajsu
w
materacu
Стероидов
в
игле,
видений,
мигреней,
денег
в
матрасе.
Nocnych
związków,
dowodów,
wniosków,
sądów,
strachu,
papug
Ночных
связей,
улик,
выводов,
судов,
страха,
попугаев,
Cugów,
goudy,
czubów,
strat
kontaktu,
braku
faktów,
o
Доз,
гашиша,
психов,
потери
контакта,
отсутствия
фактов,
о.
Pośród
miłości
do
niej,
żeby
ją
przestać
kochać
Среди
любви
к
ней,
чтобы
ее
разлюбить,
Pośród
tlenu,
który
chłonę,
żeby
go
przestać
wciągać
Среди
кислорода,
который
вдыхаю,
чтобы
перестать
его
втягивать.
Pośród
ludzi,
których
krzywdzę,
by
od
nich
przestać
żądać
Среди
людей,
которых
обижаю,
чтобы
перестать
от
них
требовать,
Pośród
reszty,
którą
widzę,
by
ją
przestać
oglądać
Среди
всего
остального,
что
вижу,
чтобы
перестать
это
видеть.
(Take
me
away,
take
me
away)
(Забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда)
(Take
me
away,
take
me
away)
(Забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда)
Byłem
pośród
rozbitych
szyb
i
klatek
zatęchłych
Я
был
среди
разбитых
стекол
и
затхлых
клеток,
Ostatnich
zakupimy
i
będę
znał
następnych
Последние
купим,
и
я
буду
знать
следующих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.