PRO8L3M - Byłem tam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PRO8L3M - Byłem tam




Byłem tam
Я был там
Joł, o...
Йоу, о...
Byłem pośród rozbitych szyb i klatek zatęchłych
Я был среди разбитых стекол и затхлых клеток,
Małolatek walniętych, ich matek namiętnych
Побитых малолеток, их матерей падших.
Atmosfer napiętych, ruchów szaleńczych
Атмосферы напряженной, движений безумных,
Lokali zastępczych, zrzutów pamiętnych
Забегаловок убогих, вкладов памятных.
Klinów zbawiennych, wyrzutów wzajemnych
Косяков спасительных, упреков взаимных,
Ekip szlachetnych, długów zaległych
Компаний благородных, долгов просроченных.
Środków nasennych, klubów tandetnych
Средств снотворных, клубов пошлых,
Mord zapadniętych, strupów zakrzepłych
Морд впалых, струпьев запекшихся.
(Take me away, take me away)
(Забери меня отсюда, забери меня отсюда)
Pośród małych piersi, marnych pensji, piękna wózków
Среди маленьких грудей, жалких зарплат, красоты колясок,
Tanich lekcji, rannych sesji, kebab kuskus
Дешевых уроков, утренних сессий, кебаб-кускус.
Lepszych wersji, cwanych dup, ich ust retuszu
Версий лучших, хитрых задниц, их губ ретушированных,
Wielkich źrenic, starych szlugów, w trumnie trupów
Зрачков огромных, сигарет старых, в гробу трупов.
Kart srebrnych, aut, benzyn, długich delir
Карт кредитных, машин, бензина, долгих делириумов,
Bram, dzielnic, rad cennych, brudnych melin
Подъездов, районов, советов ценных, грязных притонов.
Samar pełnych chemii, z gardła wydzielin
Сучек, полных химии, из горла выделений,
Kilku popelin, z których bym się chciał wybielić
Нескольких историй, от которых я хотел бы отмыться.
Snów na jawie, płaczu, zmarnowanych szans na kacu
Снов наяву, плача, упущенных шансов с похмелья,
Sterydów w igle, zwidów, migren, hajsu w materacu
Стероидов в игле, видений, мигреней, денег в матрасе.
Nocnych związków, dowodów, wniosków, sądów, strachu, papug
Ночных связей, улик, выводов, судов, страха, попугаев,
Cugów, goudy, czubów, strat kontaktu, braku faktów, o
Доз, гашиша, психов, потери контакта, отсутствия фактов, о.
Pośród miłości do niej, żeby przestać kochać
Среди любви к ней, чтобы ее разлюбить,
Pośród tlenu, który chłonę, żeby go przestać wciągać
Среди кислорода, который вдыхаю, чтобы перестать его втягивать.
Pośród ludzi, których krzywdzę, by od nich przestać żądać
Среди людей, которых обижаю, чтобы перестать от них требовать,
Pośród reszty, którą widzę, by przestać oglądać
Среди всего остального, что вижу, чтобы перестать это видеть.
(Take me away, take me away)
(Забери меня отсюда, забери меня отсюда)
(Take me away, take me away)
(Забери меня отсюда, забери меня отсюда)
Byłem pośród rozbitych szyb i klatek zatęchłych
Я был среди разбитых стекол и затхлых клеток,
Ostatnich zakupimy i będę znał następnych
Последние купим, и я буду знать следующих.





Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.