PRO8L3M - Forever - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRO8L3M - Forever




Forever
Forever
Jest między nami różnie
It's complicated between us
Trafiam słowami w próżnie, uczuciami również
My words hit a void, my feelings too
Się na bank dziś spóźnię - to ze łzami mówię
I'll be late today, for sure - I say through tears
Tony łez z Tobą czy bez, wybieram drugie
Tons of tears with you or without, I choose the latter
I Ci ludzie ze swoimi radami, znów strzela chuj mnie
And these people with their advice, I don't give a damn
Kiedyś miłość, dziś nawet nie lubię jej w sumie
Once there was love, today I don't even like it at all
Kiedyś się tliło, dziś nawet nie mrugnie
Once it glimmered, today it doesn't even blink
Nie pytasz jak popołudnie, ja też sunę zbyt dumnie, by szukać win u mnie
You don't ask how my afternoon is, I'm too proud to look for faults in myself
Jest hajs, lecz życie cuchnie
There's money, but life stinks
Mieliśmy być po ślubie, gdy bukiet zabrałaś druhnie
We were supposed to be married when you took the bouquet from the bridesmaid
W tej sekundzie się odsunę i w samotności sam na siebie wkurwię
This second I'll step aside and in solitude, I'll get pissed at myself
Brak cierpliwości, brak obecności, sztucznie próbujemy trwać w tym gównie
Lack of patience, lack of presence, we're artificially trying to last in this shit
Myśli stroszą się jak pudle, ja zamknięty w tym pudle
Thoughts bristling like poodles, I'm locked in this box
Czuję, że wybuchnę, pomięty list biorę w dłonie i go znów mnę
I feel like I'm going to explode, I take the crumpled letter in my hands and crumple it again
Okruchy pozostały mi okrutne
The crumbs left to me are cruel
Mam już takich parę blizn
I've got a couple of scars like that
Ty też, będziemy więc to samo śnić
You too, so we'll dream the same
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
Someone has to stay, someone has to leave
W każdym razie - tam drzwi
Anyway - there's the door
Mam już takich parę blizn
I've got a couple of scars like that
Ty też, będziemy więc to samo śnić
You too, so we'll dream the same
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
Someone has to stay, someone has to leave
W każdym razie - tam drzwi
Anyway - there's the door
Czy to możliwe, żebym był z Tobą całe życie?
Is it even possible for me to be with you my whole life?
Mi przyszłość czasem śni się
The future sometimes comes to me in my dreams
Ten obraz, to tanie szkice
This image, it's a cheap sketch
Ty dla mnie idziesz, a ja to ćpanie, picie
You walk towards me, and I'm all about the drugs, the drinking
Choć w sercu dalej tli się, to złamane, zalepi się
Although it still flickers in my heart, it's broken, it'll heal
Błąd za błędem, stąd zapędy, by nawzajem mścić się
Mistake after mistake, hence the urge to take revenge on each other
Myśli znam swe skryte
I know my hidden thoughts
Napisać łatwiej niż powiedzieć, tak więc piszę
It's easier to write than to say, so I write
Topiłem w wódzie, by nie topić w nadziei się
I drowned myself in water so I wouldn't drown in hope
Zamknięty strach mój gdzieś głęboko, tam gdzie krzyk jest niemy
My fear is locked away somewhere deep down, where the scream is mute
Który słowa nie wydusi, a jedynie znajdzie ciszę
Which won't force out a word, but will only find silence
Niech ostatnie chwile razem chwycę
Let me grasp our last moments together
To, co doskonałe dziś jest jutro będzie świadkiem tej najbardziej przejebanej z bitew
What is perfect today will tomorrow be a witness to this most fucked up of battles
Nic nie zostanie z liter
Nothing will be left of the letters
Mi w samotności pozostaje dalej dziczeć
In solitude, I'm left to grow wild
Ewentualnie krzykiem budować na gasnącą chmurę marzeń stryczek
Eventually, with a scream, I'll build a noose on the fading cloud of dreams
Spalić stare klisze, z nimi wymazać z pamięci twe obliczę
Burn the old negatives, with them erase your face from my memory
Mam już takich parę blizn
I've got a couple of scars like that
Ty też, będziemy więc to samo śnić
You too, so we'll dream the same
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
Someone has to stay, someone has to leave
W każdym razie - tam drzwi
Anyway - there's the door
Mam już takich parę blizn
I've got a couple of scars like that
Ty też, będziemy więc to samo śnić
You too, so we'll dream the same
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
Someone has to stay, someone has to leave
W każdym razie tam drzwi
Anyway - there's the door
Pijany krzyczę na ulicy coś do obcych ludzi
Drunk, I shout something to strangers on the street
Nóż mi się otwiera sam, na piersi ten nieznośny ucisk
My knife opens by itself, that unbearable pressure on my chest
Chciałbym ich rozerwać na strzępy, a nie spocony budzić
I'd like to tear them to shreds instead of waking up sweaty
Przez nieznany strach, który mnie w środku nocy dusi
By some unknown fear that chokes me in the middle of the night
Po co? Pytam się sam siebie, po raz chyba setny
Why? I ask myself, for the hundredth time, I guess
Najpiękniejszy dzień się staje szpetny
The most beautiful day turns ugly
Krew buzuje w moich tętnicach, jak lawa Etny
Blood boils in my veins like Etna's lava
Czerwona łuna otacza księżyc srebrny
A red glow surrounds the silver moon
Rzucam butlą w beton, roztrzaskuje się jak Lego
I throw a bottle at the concrete, it shatters like Lego
Ja wściekły jak McGregor, szukam jak popieścić ego
I'm furious like McGregor, looking for a way to please my ego
Czy wścibskie tylko śledzą momentu najgorszego, by zrównać Cię z glebą
Are the nosy ones just waiting for the worst moment to level you with the ground
Z rozjebanej twarzy płynie krew i nie smakuje nic tak
Blood flows from my smashed face and nothing tastes like that
Widząc mnie codziennie w tym stanie, sąsiedzi sądzą, że to mój jest przysmak
Seeing me in this state every day, the neighbors think it's my delicacy
Dni mijają, z zewnątrz git, w środku jest blizna
Days go by, on the outside I'm fine, on the inside there's a scar
Mam już takich parę blizn
I've got a couple of scars like that
Ty też, będziemy więc to samo śnić
You too, so we'll dream the same
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
Someone has to stay, someone has to leave
W każdym razie - tam drzwi
Anyway - there's the door
Mam już takich parę blizn
I've got a couple of scars like that
Ty też, będziemy więc to samo śnić
You too, so we'll dream the same
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
Someone has to stay, someone has to leave
W każdym razie - tam drzwi
Anyway - there's the door





Writer(s): Pro8l3m


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.