PRO8L3M - Golden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRO8L3M - Golden




Golden
Golden
Pokój tonie w brudach
The room drowns in grime
Za szybą jest lód
Ice coats the window pane
Na lustrze fant
A phantom on the mirror's frame
Nie wiem kto zbladł
I can't tell who has turned pale
Bo nie ma tu w sumie lamp
With no lamps, it's hard to unveil
Nie ufam nam
I don't trust us
Nie ufam nawet sobie sam
Not even myself, it's a must
Nabijam i jaram
I pack and ignite
A jak żar nie działa
And when the flame loses its might
Drugi ogień mam
A second fire I hold tight
Pokój tonie w brudach
The room drowns in grime
Za szybą jest lód
Ice coats the window pane
Na lustrze fant
A phantom on the mirror's frame
Nie wiem kto zbladł
I can't tell who has turned pale
Bo nie ma tu w sumie lamp
With no lamps, it's hard to unveil
Nie ufam nam
I don't trust us
Nie ufam nawet sobie sam
Not even myself, it's a must
Nabijam i jaram
I pack and ignite
A jak żar nie działa
And when the flame loses its might
Drugi ogień mam
A second fire I hold tight
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, gol...
Golden, gol...
Okno się odsuwa
The window slides open wide
Ja odczuwam
I sense a shift inside
Że ściany stają się jak milion okrągłe
Walls morph, a million circles they ride
Skupiam wzrok ciągle
My gaze fixated, I can't hide
A parkiet składa się w blond Giocondę
The floor unfolds, a blonde Gioconda in stride
Ona gnie się ja promile morde
She bends, my vision blurred and fried
Wyciąga sztylet, by wbić mi się w żołądek
A dagger drawn, aimed at my gut, suicide
Siadam na fotel
I sink into the chair's embrace
A dopiero potem myślę ze na chwile usiądę
Only then realizing I need a moment's grace
O, sufit jest niebem!
Oh, the ceiling, a celestial dome!
Sztos! Diamenty śniegiem
Awesome! Diamonds fall like snow, I roam
Co? Puścić się biegiem?
What? Should I make a run, elope?
Ej, dajcie mi jeden
Hey, just give me one more hit, I hope
I płaczę, i się śmieje
I laugh and cry, a bittersweet blend
I bawię się z cieniem
Dancing with shadows, a game without end
Ucisk, mdleje od wódy
Oppression, fainting from the liquor's hold
Nie wiem i nagle ten pokój, ten brud
Lost in a daze, this room, this filth unfolds
A na oknie topnieje lód
Ice on the window melts, behold
Jakbym powrócił z piekieł
As if I've returned from hell's cold mold
Pokój tonie w brudach
The room drowns in grime
Za szybą jest lód
Ice coats the window pane
Na lustrze fant
A phantom on the mirror's frame
Nie wiem kto zbladł
I can't tell who has turned pale
Bo nie ma tu w sumie lamp
With no lamps, it's hard to unveil
Nie kocham nas
I don't love us
Nie kocham nawet siebie sam
Not even myself, it's a must
Nabijam i jaram
I pack and ignite
A jak żar nie działa
And when the flame loses its might
Drugi jeszcze mam
Another one I hold tight
Pokój tonie w brudach
The room drowns in grime
Za szybą jest lód
Ice coats the window pane
Na lustrze fant
A phantom on the mirror's frame
Nie wiem kto zbladł
I can't tell who has turned pale
Bo nie ma tu w sumie lamp
With no lamps, it's hard to unveil
Nie kocham nas
I don't love us
Nie kocham nawet siebie sam
Not even myself, it's a must
Nabijam i jaram
I pack and ignite
A jak żar nie działa
And when the flame loses its might
Drugi jeszcze mam
Another one I hold tight
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, gol...
Golden, gol...
Pokój się rozjeżdża
The room starts to sway
Czuję rąk ciężar
My hands feel heavy, they betray
Padam jak brzoza
I fall like a birch in decay
Ściany szamie pożar
Walls consumed by flames that play
Kłuje alert jak sonar
Alertness stings, a sonar's array
W lustrze jej twarz
Her face in the mirror, I say
Choć ja poznałem wczoraj
Though I only met her yesterday
Kiedy do niej coś wołam
When I call out to her, my plea
Zwierciadło wciąga me dłonie jak smoła
The mirror sucks my hands, a tarry sea
Jej twarz z lustra myją fale z morza
Her mirrored face washed by ocean's decree
A moja głowę muska aureola
And my head is grazed by a halo, you see
Gdzie się kręcą butle
Bottles spinning, files they creep
I pełzną pliki
Twisting the mirror, secrets I keep
A ja kręcąc lustrem
I dismantle the room, like gears, they leap
Rozkręcam pokój jak typy strucle na trybiki
Just as guys unravel strucla, bit by bit, so deep
I kręci się świat, męczą krzyki
The world spins, screams pierce the air
Coś jęczy? To ja, przed tym lustrem zbitym
Something groans? It's me, shattered beyond compare
I nagle ten pokój wraca
Suddenly, the room returns to its lair
Obskurne ściany, a na grzybie żółte graffiti
Dingy walls, yellow graffiti, a despair
Pokój tonie w brudach
The room drowns in grime
Za szybą jest lód
Ice coats the window pane
Na lustrze fant
A phantom on the mirror's frame
Nie wiem kto zbladł
I can't tell who has turned pale
Bo nie ma tu w sumie lamp
With no lamps, it's hard to unveil
Nie szanuje nas
I disrespect us
Nie szanuje nawet siebie sam
Not even myself, it's a must
Nabijam i jaram
I pack and ignite
A jak żar nie działa
And when the flame loses its might
Drugi przecież mam
Another one I hold tight
Pokój tonie w brudach
The room drowns in grime
Za szybą jest lód
Ice coats the window pane
Na lustrze fant
A phantom on the mirror's frame
Nie wiem kto zbladł
I can't tell who has turned pale
Bo nie ma tu w sumie lamp
With no lamps, it's hard to unveil
Nie szanuje nas
I disrespect us
Nie szanuje nawet siebie sam
Not even myself, it's a must
Nabijam i jaram
I pack and ignite
A jak żar nie działa
And when the flame loses its might
Drugi przecież mam
Another one I hold tight
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, golden, golden
Golden, gol...
Golden, gol...
Ściana odpływa
The wall fades away
Ja odkrywam, że nie ma ściany, zostały plamy
I discover it's gone astray, only stains remain
Plamy w kształcie ludzkich twarzy
Stains shaped like human faces, a bane
Przeze mnie oszukanych
Deceived by me, their trust slain
Na glebie dywany, toccatę D minor grają nam organy
Carpets on the floor, organs play Toccata in D minor's strain
Moje oblicze to odbicie w ich gałkach ze szkła odlanych
My face reflected in their glass eyes, insane
Ich śmiech broczy, ja w strachu, oczy odbijają się jak kauczuk
Their laughter drips, fear grips me, eyes bounce like rubber, in vain
To skraj dachu, ja, jak na kacu
This is the roof's edge, hungover, I sustain
Skoczyć? Pokazać światu?
Jump? Show the world my pain?
I biegnę w miejscu, koniec, do piachu
I run in place, the end, to dust I'm chained
Groby, kwiaty, pętla czasu
Graves, flowers, time's cruel loop
I gdy już mam dość kazamatu
When I've had enough of this dungeon's scoop
Wracają brudne ściany
The filthy walls return, a troop
I zerwany brzeg plakatu
And a torn poster's edge, a silent whoop





Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.