Paroles et traduction PRO8L3M - Golden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pokój
tonie
w
brudach
The
room
drowns
in
grime
Za
szybą
jest
lód
Ice
coats
the
window
pane
Na
lustrze
fant
A
phantom
on
the
mirror's
frame
Nie
wiem
kto
zbladł
I
can't
tell
who
has
turned
pale
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
With
no
lamps,
it's
hard
to
unveil
Nie
ufam
nam
I
don't
trust
us
Nie
ufam
nawet
sobie
sam
Not
even
myself,
it's
a
must
Nabijam
i
jaram
I
pack
and
ignite
A
jak
żar
nie
działa
And
when
the
flame
loses
its
might
Drugi
ogień
mam
A
second
fire
I
hold
tight
Pokój
tonie
w
brudach
The
room
drowns
in
grime
Za
szybą
jest
lód
Ice
coats
the
window
pane
Na
lustrze
fant
A
phantom
on
the
mirror's
frame
Nie
wiem
kto
zbladł
I
can't
tell
who
has
turned
pale
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
With
no
lamps,
it's
hard
to
unveil
Nie
ufam
nam
I
don't
trust
us
Nie
ufam
nawet
sobie
sam
Not
even
myself,
it's
a
must
Nabijam
i
jaram
I
pack
and
ignite
A
jak
żar
nie
działa
And
when
the
flame
loses
its
might
Drugi
ogień
mam
A
second
fire
I
hold
tight
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
gol...
Golden,
gol...
Okno
się
odsuwa
The
window
slides
open
wide
Ja
odczuwam
I
sense
a
shift
inside
Że
ściany
stają
się
jak
milion
okrągłe
Walls
morph,
a
million
circles
they
ride
Skupiam
wzrok
ciągle
My
gaze
fixated,
I
can't
hide
A
parkiet
składa
się
w
blond
Giocondę
The
floor
unfolds,
a
blonde
Gioconda
in
stride
Ona
gnie
się
ja
promile
morde
She
bends,
my
vision
blurred
and
fried
Wyciąga
sztylet,
by
wbić
mi
się
w
żołądek
A
dagger
drawn,
aimed
at
my
gut,
suicide
Siadam
na
fotel
I
sink
into
the
chair's
embrace
A
dopiero
potem
myślę
ze
na
chwile
usiądę
Only
then
realizing
I
need
a
moment's
grace
O,
sufit
jest
niebem!
Oh,
the
ceiling,
a
celestial
dome!
Sztos!
Diamenty
śniegiem
Awesome!
Diamonds
fall
like
snow,
I
roam
Co?
Puścić
się
biegiem?
What?
Should
I
make
a
run,
elope?
Ej,
dajcie
mi
jeden
Hey,
just
give
me
one
more
hit,
I
hope
I
płaczę,
i
się
śmieje
I
laugh
and
cry,
a
bittersweet
blend
I
bawię
się
z
cieniem
Dancing
with
shadows,
a
game
without
end
Ucisk,
mdleje
od
wódy
Oppression,
fainting
from
the
liquor's
hold
Nie
wiem
i
nagle
ten
pokój,
ten
brud
Lost
in
a
daze,
this
room,
this
filth
unfolds
A
na
oknie
topnieje
lód
Ice
on
the
window
melts,
behold
Jakbym
powrócił
z
piekieł
As
if
I've
returned
from
hell's
cold
mold
Pokój
tonie
w
brudach
The
room
drowns
in
grime
Za
szybą
jest
lód
Ice
coats
the
window
pane
Na
lustrze
fant
A
phantom
on
the
mirror's
frame
Nie
wiem
kto
zbladł
I
can't
tell
who
has
turned
pale
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
With
no
lamps,
it's
hard
to
unveil
Nie
kocham
nas
I
don't
love
us
Nie
kocham
nawet
siebie
sam
Not
even
myself,
it's
a
must
Nabijam
i
jaram
I
pack
and
ignite
A
jak
żar
nie
działa
And
when
the
flame
loses
its
might
Drugi
jeszcze
mam
Another
one
I
hold
tight
Pokój
tonie
w
brudach
The
room
drowns
in
grime
Za
szybą
jest
lód
Ice
coats
the
window
pane
Na
lustrze
fant
A
phantom
on
the
mirror's
frame
Nie
wiem
kto
zbladł
I
can't
tell
who
has
turned
pale
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
With
no
lamps,
it's
hard
to
unveil
Nie
kocham
nas
I
don't
love
us
Nie
kocham
nawet
siebie
sam
Not
even
myself,
it's
a
must
Nabijam
i
jaram
I
pack
and
ignite
A
jak
żar
nie
działa
And
when
the
flame
loses
its
might
Drugi
jeszcze
mam
Another
one
I
hold
tight
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
gol...
Golden,
gol...
Pokój
się
rozjeżdża
The
room
starts
to
sway
Czuję
rąk
ciężar
My
hands
feel
heavy,
they
betray
Padam
jak
brzoza
I
fall
like
a
birch
in
decay
Ściany
szamie
pożar
Walls
consumed
by
flames
that
play
Kłuje
alert
jak
sonar
Alertness
stings,
a
sonar's
array
W
lustrze
jej
twarz
Her
face
in
the
mirror,
I
say
Choć
ja
poznałem
wczoraj
Though
I
only
met
her
yesterday
Kiedy
do
niej
coś
wołam
When
I
call
out
to
her,
my
plea
Zwierciadło
wciąga
me
dłonie
jak
smoła
The
mirror
sucks
my
hands,
a
tarry
sea
Jej
twarz
z
lustra
myją
fale
z
morza
Her
mirrored
face
washed
by
ocean's
decree
A
moja
głowę
muska
aureola
And
my
head
is
grazed
by
a
halo,
you
see
Gdzie
się
kręcą
butle
Bottles
spinning,
files
they
creep
I
pełzną
pliki
Twisting
the
mirror,
secrets
I
keep
A
ja
kręcąc
lustrem
I
dismantle
the
room,
like
gears,
they
leap
Rozkręcam
pokój
jak
typy
strucle
na
trybiki
Just
as
guys
unravel
strucla,
bit
by
bit,
so
deep
I
kręci
się
świat,
męczą
krzyki
The
world
spins,
screams
pierce
the
air
Coś
jęczy?
To
ja,
przed
tym
lustrem
zbitym
Something
groans?
It's
me,
shattered
beyond
compare
I
nagle
ten
pokój
wraca
Suddenly,
the
room
returns
to
its
lair
Obskurne
ściany,
a
na
grzybie
żółte
graffiti
Dingy
walls,
yellow
graffiti,
a
despair
Pokój
tonie
w
brudach
The
room
drowns
in
grime
Za
szybą
jest
lód
Ice
coats
the
window
pane
Na
lustrze
fant
A
phantom
on
the
mirror's
frame
Nie
wiem
kto
zbladł
I
can't
tell
who
has
turned
pale
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
With
no
lamps,
it's
hard
to
unveil
Nie
szanuje
nas
I
disrespect
us
Nie
szanuje
nawet
siebie
sam
Not
even
myself,
it's
a
must
Nabijam
i
jaram
I
pack
and
ignite
A
jak
żar
nie
działa
And
when
the
flame
loses
its
might
Drugi
przecież
mam
Another
one
I
hold
tight
Pokój
tonie
w
brudach
The
room
drowns
in
grime
Za
szybą
jest
lód
Ice
coats
the
window
pane
Na
lustrze
fant
A
phantom
on
the
mirror's
frame
Nie
wiem
kto
zbladł
I
can't
tell
who
has
turned
pale
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
With
no
lamps,
it's
hard
to
unveil
Nie
szanuje
nas
I
disrespect
us
Nie
szanuje
nawet
siebie
sam
Not
even
myself,
it's
a
must
Nabijam
i
jaram
I
pack
and
ignite
A
jak
żar
nie
działa
And
when
the
flame
loses
its
might
Drugi
przecież
mam
Another
one
I
hold
tight
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
gol...
Golden,
gol...
Ściana
odpływa
The
wall
fades
away
Ja
odkrywam,
że
nie
ma
ściany,
zostały
plamy
I
discover
it's
gone
astray,
only
stains
remain
Plamy
w
kształcie
ludzkich
twarzy
Stains
shaped
like
human
faces,
a
bane
Przeze
mnie
oszukanych
Deceived
by
me,
their
trust
slain
Na
glebie
dywany,
toccatę
D
minor
grają
nam
organy
Carpets
on
the
floor,
organs
play
Toccata
in
D
minor's
strain
Moje
oblicze
to
odbicie
w
ich
gałkach
ze
szkła
odlanych
My
face
reflected
in
their
glass
eyes,
insane
Ich
śmiech
broczy,
ja
w
strachu,
oczy
odbijają
się
jak
kauczuk
Their
laughter
drips,
fear
grips
me,
eyes
bounce
like
rubber,
in
vain
To
skraj
dachu,
ja,
jak
na
kacu
This
is
the
roof's
edge,
hungover,
I
sustain
Skoczyć?
Pokazać
światu?
Jump?
Show
the
world
my
pain?
I
biegnę
w
miejscu,
koniec,
do
piachu
I
run
in
place,
the
end,
to
dust
I'm
chained
Groby,
kwiaty,
pętla
czasu
Graves,
flowers,
time's
cruel
loop
I
gdy
już
mam
dość
kazamatu
When
I've
had
enough
of
this
dungeon's
scoop
Wracają
brudne
ściany
The
filthy
walls
return,
a
troop
I
zerwany
brzeg
plakatu
And
a
torn
poster's
edge,
a
silent
whoop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.