Paroles et traduction PRO8L3M - Nicea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty,
sprawdź!
Coś
takiego
zrobiłem
Эй,
глянь!
Вот
что
я
сделал.
Mordo,
chyba
czegoś
prostszego
potrzebujemy
Братан,
нам
нужно
что-то
попроще.
Prostszego?
A
to
nie
ma
problemu
Попроще?
Да
не
вопрос.
Przychodzą
w
biznesach
to
muszą
poczekać
Приходят
по
делам,
пусть
подождут.
Czas
mi
ucieka
z
Philippa
Pateka
Время
уходит,
тикает
мой
Patek
Philippe.
Keta
gruba
jak
na
psach
kartoteka
Котлета
толстая,
как
картотека
у
ментов.
Jak
pożar
płonie
to
znikać,
nie
czekać
Горит
как
пожар,
надо
сматываться,
не
ждать.
Plik,
nie
koperta
Файл,
а
не
конверт.
BM
się
trzyma
w
zakrętach,
towar
w
silniku
Iveca
BMW
входит
в
повороты,
товар
в
движке
Iveco.
W
szklance
- lód,
mięta,
limeta,
Olmeca
В
стакане
- лед,
мята,
лайм,
Olmeca.
Cook
wypieka
steka
Повар
стейк
жарит.
Na
ścianie
olejny
Moneta,
kurwa
nie
tapeta
На
стене
масляный
Моне,
блин,
не
обои.
Kolega
wygląda
jak
Przemek
Saleta,
blondyna
to
kurwa
Aneta
Кореш
как
Перек
Салета,
блондинка
- это,
блин,
Анета.
W
wicie
Berreta,
w
niej
stygnie
full
metal
В
Беретте,
в
ней
остывает
full
metal.
Jej
typ
cały
w
fejkach,
więc
płynie
jej
makeup
Ее
парень
весь
в
фейках,
вот
и
течет
ее
макияж.
Kierunek
Nicea,
nie
kuchnie
IKEA,
oryginał,
a
nie
zioło
w
vape'ach
Направление
- Ницца,
не
кухни
из
ИКЕА,
оригинал,
а
не
ботва
в
вейпах.
Carrera
to
tu
jest
idea,
gotówkę
ładuje
w
bake
pack
Carrera
- вот
это
идея,
готовку
заряжаю
в
"bake
pack".
Jej
ciało
ideał,
jest
piękna,
jest
naked
cała
w
olejkach
Ее
тело
- идеал,
она
прекрасна,
она
вся
обнаженная
в
масле.
Francuska
riviera,
a
hajsu
tyle,
że
kuriera
zamówię
na
backup
Французская
Ривьера,
а
денег
столько,
что
курьера
для
подстраховки
закажу.
Jak
sprane
masz
dłonie
to
kremuj
NIVEA,
ja
lecę
do
Cape
Town
Если
у
тебя
руки
сухие,
намажь
NIVEA,
я
лечу
в
Кейптаун.
O
reszcie
dowiesz
się
z
neta,
nerwowo
paląc
peta
Об
остальном
узнаешь
из
сети,
нервно
докуривая
сигарету.
Słabo
to
pewnie
wygląda
przez
okular
Guessa
Слабо
это,
наверное,
выглядит
сквозь
очки
Guess.
Z
resztą
gdzie
się
tu
pchasz?
To
jest
VIP
strefa
И
вообще,
куда
ты
лезешь?
Это
VIP-зона.
Stówa,
wydaję
ją
jakbym
spluwał
Сотню
трачу,
будто
плюю.
Stówa,
wydaję
ją
jakbym
spluwał
Сотню
трачу,
будто
плюю.
Towar
z
Amsta,
Prozac,
Amstaff,
dupy
każda
bijacz
Товар
из
Амстердама,
прозак,
амстафф,
бабы
- каждая
огонь.
Morda,
auta
nawet
kurwa
nie
waż
się
dotykać
Братан,
машины,
блин,
даже
не
вздумай
трогать.
Torba,
klamka,
gouda,
sankcja,
tańce,
diament,
brylant
Сумка,
пушка,
гауда,
санкции,
танцы,
бриллиант,
бриллиант.
Raperem
jest
Marcel,
a
gangsterem
Andrzej
Chyra
Рэпер
- это
Марсель,
а
гангстер
- Анджей
Хыра.
Louis,
Louis
Louis,
Louis.
Idź
w
chuj,
zabierz
ten
teatr
Иди
к
черту,
забери
этот
театр.
Jak
wkurwi
para
chuji
mnie
z
CBA
Если
меня
разозлят
эти
козлы
из
CBA.
Wypije
z
marakui
drink
w
RPA
Выпью
коктейль
с
маракуйей
в
ЮАР.
Walker
jest
w
kranie,
zasilam
miasto
jak
Enea
Виски
льется
из
крана,
питаю
город,
как
Enea.
Rolex
nie
kłamie,
Porsche
nie
tanie,
a
zaczynaliśmy
w
bramie
jak
de
Gea
Rolex
не
врет,
Porsche
недешевый,
а
начинали
мы
во
дворах,
как
Де
Хеа.
Ah,
zawsze
pełna
apteczka,
kawior,
bieługa
na
kanapeczkach
Ах,
вечно
полная
аптечка,
икра,
белуга
на
диванах.
Kwadrat
kupiłem,
to
sama
mieszka
tam,
gorąca
dwudziestka
radia
Eska
Квартиру
купил,
так
она
там
и
живет,
горячая
штучка
из
радио
"Европа
Плюс".
Jak
ma
na
imię?
Niech
ma
Agnieszka
Как
ее
зовут?
Пусть
будет
Агнешка.
Gwiazda
na
masce
nie
na
zawieszkach
Звезда
на
капоте,
а
не
на
подвесках.
Gram
na
spadkach,
gram
na
wzrostach,
nie
gram
na
resztkach
Играю
на
падениях,
играю
на
росте,
не
играю
на
остатках.
Czujesz
jak
pachnie,
Balenciaga
Чувствуешь,
как
пахнет?
Balenciaga.
Pera
Palace,
nagle
Praga
Pera
Palace,
и
вдруг
- Прага.
Wbijam
po
dwunastej,
dalej
naga
Вваливаюсь
после
полуночи,
а
она
все
еще
голая.
Mówię
to
wyraźnie,
nalej
Aga
Говорю
тебе
четко,
налей,
Ага.
Saint
Laurent,
Prady
skoki
Saint
Laurent,
прыжки
Prada.
Dom
Pérignon,
Victoria
body
Dom
Pérignon,
тело
Victoria's
Secret.
Tego
Hennessy
nie
trzeba
chłodzić
Этот
Hennessy
не
нужно
охлаждать.
Co
ty
kurwa
jego
mać
robisz?
Что
ты,
блин,
твою
мать,
творишь?
Pokaże
ci
500
tysięcy,
ten
jeden
raz
dobrze
sobie
obetnij
Покажу
тебе
500
тысяч,
в
этот
раз
подстригись
как
следует.
Tyle
pieniędzy,
że
wydział
stołeczny,
by
tego
nie
zmieścił
Столько
денег,
что
даже
столичный
уголовный
розыск
не
вместит.
Sygnet
BVLGARI,
zielone
Kawasaki
Перстень
BVLGARI,
зеленый
Kawasaki.
Rucham
ją
tak,
że
mi
sama
płaci
Трахнул
ее
так,
что
она
мне
сама
платит.
Twoja
stara
szmata
Твоя
старая
- шмара.
Ra-ta-ta,
ta-ta-ta,
ta-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та,
та-та-та,
та-та-та-та-та.
Stówa,
wydaję
ją
jakbym
spluwał
Сотню
трачу,
будто
плюю.
Stówa,
wydaję
ją
jakbym
spluwał
Сотню
трачу,
будто
плюю.
Towar
z
Amsta,
Prozac,
Amstaff,
dupy
każda
bijacz
Товар
из
Амстердама,
прозак,
амстафф,
бабы
- каждая
огонь.
Morda,
auta
nawet
kurwa
nie
waż
się
dotykać
Братан,
машины,
блин,
даже
не
вздумай
трогать.
Torba,
klamka,
gouda,
sankcja,
tańce,
diament,
brylant
Сумка,
пушка,
гауда,
санкции,
танцы,
бриллиант,
бриллиант.
Raperem
jest
Marcel,
a
gangsterem
Andrzej
Chyra
Рэпер
- это
Марсель,
а
гангстер
- Анджей
Хыра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.