Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood
orange
morning
Blutorangen-Morgen
We
hardly
slept
Wir
haben
kaum
geschlafen
Polished
chrome
tinted
glass
Polierter
Chrom,
getöntes
Glas
The
way
you
looked
then
Wie
du
damals
aussahst
When
we
slept
with
our
heads
together
Als
wir
mit
den
Köpfen
zusammen
schliefen
We
had
the
same
dream
Hatten
wir
denselben
Traum
City
scape
in
the
chipped
door
paint
Stadtbild
im
abgeplatzten
Türlack
Hit
the
roof
of
the
car
Schlug
auf
das
Autodach
Driving
through
the
yellow
light
Fuhren
durch
das
gelbe
Licht
Golden
glow
reflecting
your
smile
in
the
night
Goldener
Schein
spiegelte
dein
Lächeln
in
der
Nacht
I'll
let
you
ride
shotgun
as
the
sun
is
fading
Ich
lasse
dich
Beifahrer
sein,
während
die
Sonne
schwindet
Oh,
we'll
get
out
of
here
baby
Oh,
wir
kommen
hier
raus,
Baby
Out
on
the
lakeside
Draußen
am
Seeufer
Where
we
stopped
to
rest
Wo
wir
anhielten,
um
uns
auszuruhen
A
thousand
miles
from
home
Tausend
Meilen
von
zu
Hause
entfernt
But
we
never
felt
this
close
Aber
wir
fühlten
uns
noch
nie
so
nah
We'll
start
a
new
life
Wir
werden
ein
neues
Leben
beginnen
And
a
new
kind
of
light
Und
eine
neue
Art
von
Licht
Where
the
waters
never
murky
Wo
das
Wasser
niemals
trüb
ist
And
the
sky
is
clear
Und
der
Himmel
klar
ist
When
we
slept
with
our
heads
together
Als
wir
mit
den
Köpfen
zusammen
schliefen
We
had
the
same
dream
Hatten
wir
denselben
Traum
New
town
in
the
window
of
a
train
Neue
Stadt
im
Fenster
eines
Zuges
Going
eighty-five,
under
the
street
lights
Fuhren
fünfundachtzig,
unter
den
Straßenlaternen
Empty
freeway
in
the
middle
of
the
night
Leere
Autobahn
mitten
in
der
Nacht
I'll
let
you
DJ,
lean
the
seat
back
Ich
lasse
dich
DJ
sein,
lehne
den
Sitz
zurück
Even
though,
you
get
carsick
like
that
Auch
wenn
dir
dabei
reisekrank
wird
It
gets
cold
when
we
run
Es
wird
kalt,
wenn
wir
fliehen
Pray
for
an
early
sun
Beten
um
eine
frühe
Sonne
Timeless
patience
in
the
light
Zeitlose
Geduld
im
Licht
We
danced
together
all
night,
hmm
Wir
tanzten
die
ganze
Nacht
zusammen,
hmm
We
slept
with
our
heads
together
Wir
schliefen
mit
den
Köpfen
zusammen
We
had
the
same
dream
Hatten
wir
denselben
Traum
New
town
in
the
window
of
a
train
Neue
Stadt
im
Fenster
eines
Zuges
Going
eighty-five
under
the
street
lights
Fuhren
fünfundachtzig
unter
den
Straßenlaternen
Empty
freeway
in
the
middle
of
the
night
Leere
Autobahn
mitten
in
der
Nacht
I'll
let
you
DJ,
lean
the
seat
back
Ich
lasse
dich
DJ
sein,
lehne
den
Sitz
zurück
Even
though,
you
get
carsick
like
that
Auch
wenn
dir
dabei
reisekrank
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Ortega, Emma Rose Maidenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.