PRoMete feat. Rövşən Nicat - Gün Doğsa - From "Ikinci Pərdə" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PRoMete feat. Rövşən Nicat - Gün Doğsa - From "Ikinci Pərdə"




Gün Doğsa - From "Ikinci Pərdə"
Восход Солнца - Из "Второго Акта"
Bənd 1 (PRoMete)
Куплет 1 (PRoMete)
Əlimizdə, dilimizdə görünməz qıfıllar var,
На наших руках, на наших языках невидимые замки,
Üzlərdə ilıq təbəssüm, ürəkdə buzlaşmış qar,
На лицах теплые улыбки, в сердцах же ледяной снег,
Beynimiz sonsuz otaqlar amma bu otaqlar da dar,
Наши разумы бесконечные комнаты, но эти комнаты тесны,
Biraz utansaq susarıq di gəl ki, çəkirik car.
Если бы мы немного стеснялись, мы бы молчали, но мы кричим.
Nəyə təəccüb, nəyə heyran, itib əvvəli sonu
Ничему не удивляемся, ничему не восхищаемся, потеряно начало и конец,
Nəfəs kəsir həyatlar, ölüm gəzir kənar,
Жизнь задыхается, смерть бродит рядом,
Deyəsən çox uzanır yol sonda yoxdur işıq
Кажется, путь слишком долог, и в конце нет света,
bitir qış soyuqları, gəlir isti bahar
Ни зимние холода не кончаются, ни теплая весна не приходит.
Bənd 2 (Rövşən Nicat)
Куплет 2 (Rövşən Nicat)
Qəfil gün doğsa bir gecə,
Вдруг, если бы солнце взошло одной ночью,
Dünya qəfil işıqlansa;
И мир внезапно осветился;
Şəhər-şəhər, küçə-küçə,
Город за городом, улица за улицей,
Otaq-otaq işıqlansa,
Комната за комнатой осветились бы,
Qəfil gün doğsa bir gecə,
Вдруг, если бы солнце взошло одной ночью,
Dünya düm işıqlansa;
И мир стал белым от света;
Şəhər-şəhər, küçə-küçə,
Город за городом, улица за улицей,
Otaq-otaq işıqlansa,
Комната за комнатой осветились бы,
Görərik kimlərin əli
Мы бы увидели, чьи руки
Kimlərin cibindən çıxır.
Из чьих карманов вылезают.
Kimlər əyilə-əyilə
Кто, сгибаясь,
Kimlərin evindən çıxır.
Из чьих домов выходит.
Bənd 3 (PRoMete)
Куплет 3 (PRoMete)
Çətindi bağırmaq bu qədər səs küyün içində
Трудно кричать среди такого шума,
Gərəkdir hər bir şeyə təqdimat fərqli biçimdə
Нужна презентация для всего и в другой форме,
O qədər sadədir hər şey, o qədər gözdən düşmüş
Все так просто, все так опостылело,
Sözləri sətirləri çıxmadan boğuram içimdə
Я давлюсь словами и строками, не произнося их.
Kürəyi balta yeməyən bilməz ki, bel ağrısın
Кто не носил тяжестей, не знает, что такое боль в спине,
Yalana tuş gəlməyən bilməz ki, yel ağrısın
Кто не сталкивался с ложью, не знает, что такое душевная боль,
qədər mən sevənik biz qədər məndən uzaq,
Как сильно я могу любить, и как далеки они от меня,
Mənə ağrımıram ağrısa el ağrasın
Мне все равно, пусть болит весь мир, а не только я.
Küləklər sovurdu qorxunu artıq yoxdu qorxaq
Ветры развеяли страх, больше нет трусов,
Qəribədi amma ki səsi yoxdu heç kəsin
Странно, но и голоса ни у кого нет,
Pərdələr enibdir çoxdan bir çətin qalxa
Занавес давно опущен, и вряд ли поднимется,
Qorxuram bizim nəsil bunu bir daha görməsin
Боюсь, что наше поколение больше этого не увидит.
Göllərin dama dama olduğunu unudanlar,
Те, кто забыли, что озера состоят из капель,
Sonda həmin o damcılarda boğularlar,
В конце концов, в этих каплях утонут,
Mütləqdi dəyişməsi yerinin ağın qaranın
Свет и тьма обязательно поменяются местами,
Batanda Günəşlər ulduzlar doğularlar.
Когда закатываются солнца, восходят звезды.
Bənd 4 (Rövşən Nicat)
Куплет 4 (Rövşən Nicat)
Qəfil gün doğsa bir gecə,
Вдруг, если бы солнце взошло одной ночью,
Min-min gizli günah görsək,
И мы увидели тысячи скрытых грехов,
Üstünü örtə bilməsə,
Если бы их нельзя было скрыть,
Bu dünyanı çılpaq görsək,
И мы увидели бы этот мир обнаженным,
Qəfil gün doğsa bir gecə,
Вдруг, если бы солнце взошло одной ночью,
Min-min gizli günah görsək,
И мы увидели тысячи скрытых грехов,
Üstünü örtə bilməsə,
Если бы их нельзя было скрыть,
Bu dünyanı çılpaq görsək,
И мы увидели бы этот мир обнаженным,
Başımıza hava gələr,
Мы бы сошли с ума,
Ağlımız çaşar bəlkə də.
Наши разумы, возможно, помутились бы.
Hamı birdən baş götürüb
Все вдруг сорвались бы с места
Bu dünyadan qaçar bəlkə
И убежали бы из этого мира,
Bu dünyada bəs kim qalar,
Кто же останется в этом мире,
Kim böyüdər, uşaqları?!.
Кто будет растить детей?!.
Bu dünyada bəs kim qalar,
Кто же останется в этом мире,
Kim böyüdər, uşaqları?!.
Кто будет растить детей?!.
...Nə yaxşı ki, bu dünyamız
...Как хорошо, что наш мир
Yavaş-yavaş işıqlanır...
Медленно освещается...
...Nə yaxşı ki, bu dünyamız
...Как хорошо, что наш мир
Yavaş-yavaş işıqlanır...
Медленно освещается...





Writer(s): Rövşən Nicat əliyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.