Paroles et traduction PSICOLOGI feat. Fudasca - Robin Hood
Nelle
vene
ho
sangue
congelato,
San
Gennaro
В
жилах
стынет
кровь,
как
у
святого
Януария
Correvamo
su
un
binario,
le
Montana
nello
zaino
Мы
мчались
по
рельсам,
в
рюкзаках
"Монтаны"
Coi
miei
coetanei
in
giro
non
mi
ci
trovavo
Со
сверстниками
не
общался,
не
понимал
их
Al
massimo
mi
ci
drogavo,
il
massimo
l'ho
sempre
dato
В
крайнем
случае
употреблял
наркотики,
но
всегда
выкладывался
на
полную
Piscerò
su
un'auto
blu,
non
andrò
più
in
autobus,
ma
andrò
Буду
мочиться
на
полицейскую
машину,
больше
не
буду
ездить
на
автобусе,
а
буду
Sempre
più
in
alto,
guardandoti
stare
giù,
oh,
no
Подниматься
всё
выше,
глядя,
как
ты
остаёшься
внизу
Qua
col
diploma
al
massimo
fai
il
lavapiatti
Здесь
с
дипломом
в
лучшем
случае
станешь
посудомойщиком
Coi
soldi
delle
tasse
ci
pagano
i
droga
party
На
наши
налоги
устраивают
нарковечеринки
Napoli,
Vice
City,
il
fumo
nei
calzini
Неаполь,
Вайс-Сити,
дым
из
носков
Vincerà
la
verità
e
in
verità
siete
dei
falliti
Правда
победит,
а
вы
на
самом
деле
неудачники
Sogno
un
posto
fisso
per
tutti
i
miei
amici
Мечтаю
о
постоянной
работе
для
всех
своих
друзей
E
che
qualcuno
vada
a
sparare
a
Sal-
И
чтобы
кто-нибудь
пошёл
и
пристрелил
Саль-
Io
non
ci
ho
mai
fottuto
con
i
figli
di
papà
Я
никогда
не
водился
с
мажорами
Perché
mamma
ascoltava
De
André,
non
i
Duran
Duran
Потому
что
мама
слушала
Де
Андре,
а
не
Duran
Duran
Io
e
miei
amici
zombie
usciti
ora
da
Prototype
Я
и
мои
друзья-зомби,
вышедшие
из
Prototype
Se
ritorno
a
scuola
finisce
male,
alla
Colombine
Если
вернусь
в
школу,
всё
закончится
плохо,
как
в
Колумбайн
Farò
come
Robin
Hood,
Robin
Hood
Буду
как
Робин
Гуд,
Робин
Гуд
Porterò
la
squadra
su,
la
squadra
su
(su)
Подниму
всю
команду,
всю
команду
(вверх)
I
miei
amici
dai
palazzi
alti
ai
piani
alti
Мои
друзья
из
трущоб
поднимутся
наверх
Da
stare
fatti
a
fare
i
fatti
Из
торчков
станут
деловыми
людьми
Porterò
la
squadra
su,
la
squadra
su
Подниму
всю
команду,
всю
команду
Porterò
la
squadra
su,
la
squadra
su
(su)
Подниму
всю
команду,
всю
команду
(вверх)
I
miei
amici
dai
palazzi
alti
ai
piani
alti
Мои
друзья
из
трущоб
поднимутся
наверх
Da
stare
fatti
a
fare
i
fatti
Из
торчков
станут
деловыми
людьми
Eh-eh-ehi,
a
quattordici
anni
stavo
messo
male
В
четырнадцать
лет
я
был
на
мели
In
una
piazza
a
gridare
"No
TAV",
in
bocca
un
personale
На
площади
кричал
"Нет
высокоскоростной
железной
дороге",
во
рту
сигарета
Ma
niente
di
personale,
non
mi
sono
rassegnato
Но
всё
личное
- несерьёзно,
я
не
сдался
Adesso
sono
sopra
un
Italo
e
non
so
chi
l'ha
pagato,
fuck
Сейчас
я
еду
на
скоростном
поезде
и
не
знаю,
кто
за
него
заплатил
Ho
visto
donne
incinta
'mpare
Я
видел
беременных
женщин
в
папахе
Ho
visto
mio
padre
spaccare
bottiglie
in
testa
ad
infami
Я
видел,
как
мой
отец
разбивал
бутылки
о
головы
негодяев
Ho
visto
chili
d'erba
nell'interno
delle
vasche
Я
видел
килограммы
травы
в
ваннах
Droga
e
birre
nelle
piazze,
attento,
sono
quattro
pali
Наркота
и
пиво
на
площадях,
осторожно,
четыре
патруля
L'etichetta
dice:
"Corre
troppo,
non
c'è
un
soldo"
На
билете
написано:
"Едет
слишком
быстро,
денег
нет"
Tra
qualche
anno
sicuro
overdose
e
sono
morto
Через
несколько
лет
точно
передозировка,
и
мне
конец
Fanculo,
so'
cresciuto,
sva-tiche
sul
volto
Чёрт
побери,
я
вырос,
татуировки
на
лице
Riguardo
quelle
foto
e
mi
viene
lo
sbocco
Смотрю
на
эти
фотографии,
и
меня
тошнит
Farò
come
Robin
Hood,
Robin
Hood
Буду
как
Робин
Гуд,
Робин
Гуд
Porterò
la
squadra
su,
la
squadra
su
(su)
Подниму
всю
команду,
всю
команду
(вверх)
I
miei
amici
dai
palazzi
alti
ai
piani
alti
Мои
друзья
из
трущоб
поднимутся
наверх
Da
stare
fatti
a
fare
i
fatti
Из
торчков
станут
деловыми
людьми
Porterò
la
squadra
su,
la
squadra
su
Подниму
всю
команду,
всю
команду
Porterò
la
squadra
su,
la
squadra
su
(su)
Подниму
всю
команду,
всю
команду
(вверх)
I
miei
amici
dai
palazzi
alti
ai
piani
alti
Мои
друзья
из
трущоб
поднимутся
наверх
Da
stare
fatti
a
fare
i
fatti
Из
торчков
станут
деловыми
людьми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Simone Eleuteri, Giovanni De Sanctis, Alberto Maria Paone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.