PSICOLOGI feat. Tredici Pietro - FUNERALE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI feat. Tredici Pietro - FUNERALE




FUNERALE
FUNERAL
Sono cresciuto male come un fiore nella merda
I grew up bad like a flower in shit
Avevo una canna d′erba al posto del biberon
I had a pot of grass instead of a bottle
Ho solo amici che hanno troppa merda nella testa
I just have friends who have too much shit in their heads
Fumano notte e giorno e non vanno K.O.
They smoke night and day and don't go K. O.
E scusami davvero se non vengo alla tua festa
And I'm really sorry if I don't come to your party
Ma mi gira la testa se ti sento parlare
But I feel dizzy if I hear you talk
Ho un cuore d'oro e i polmoni da buttare
I have a heart of gold and lungs to throw away
E farò sogni d′oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E farò sogni d'oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E farò sogni d'oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
Ho un cuore d′oro e i polmoni da buttare
I have a heart of gold and lungs to throw away
E farò sogni d′oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E scusami davvero se non vengo alla tua festa
And I'm really sorry if I don't come to your party
Ma mi gira la testa se ti sento parlare
But I feel dizzy if I hear you talk
Ho un cuore d'oro e i polmoni da buttare (Ehi)
I have a heart of gold and lungs to throw (Hey)
E farò sogni d′oro solo al mio funerale (Yeah)
And I will have sweet dreams only at my funeral (Y
Mamma dice che sono nato polmoni deboli
Mom says I was born weak lungs
E che Cristo scese ad Eboli, ma io non posso crederle
And that Christ came down to Eboli, but I cannot believe her
Perché siamo cresciuti spenti dentro a un posacenere
Why Did We Grow Up Dead Inside an Ashtray
In vicoli bolognesi, a morte tutti i bracci tesi
In Bolognese alleys, to death all the strained arms
Vi voglio vedere appesi
I want to see you hanging
È inutile che chiedi
It is useless that you ask
Non parlo con le guardie, i traditori e i profeti
I don't talk to the guards, the traitors and the prophets
In giro come zombie, magri e bianchi come scheletri
Around like zombies, skinny and white like skeletons
È inutile che guardi perché tanto non ci vedi
It is useless to look because you do not see us so much
Non ci fotti e non ci senti, è il millenium buggato
You don't fuck us and you don't hear us, it's the buggato millenium
Se vieni con le fedi al mio concerto hai sbagliato (Coglione)
If you come with your wedding rings to my concert you're wrong (Jerk)
Ho il cervello squagliato
My brain's broken
Se finisco a pensarla come voi, io mi ammazzo
If I end up thinking like you, I'll kill myself
Sono cresciuto storto come un fiore nella merda
I grew crooked like a flower in shit
Un bambino nel Vietnam, ma a fine anni '60
A child in Vietnam, but in the late 60s
E scusami davvero se ti rovino la festa
And I'm really sorry if I ruin your party
Ma no, non mi interessa
But no, I don't care
Ci sbatto finché sanguina la testa
I'll bang until my head bleeds
E farò sogni d′oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E farò sogni d'oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
Ho un cuore d′oro e i polmoni da buttare
I have a heart of gold and lungs to throw away
E farò sogni d'oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E scusami davvero se non vengo alla tua festa
And I'm really sorry if I don't come to your party
Ma mi gira la testa se ti sento parlare
But I feel dizzy if I hear you talk
Ho un cuore d'oro e i polmoni da buttare
I have a heart of gold and lungs to throw away
E farò sogni d′oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
Che palle, guarda che racket
What balls, look at that racket
Siamo cresciuti in discariche, tenute da basket, oh
We grew up in dumps, basketball estates, oh
Ragazzini in fissa per le challenge
Kids in fix for the challenge
Fai un′altra challenge, poi un'altra challenge, oh
Do another challenge, then another challenge, oh
Quelli che ci criticano dentro al cesso
Those who criticize us inside the toilet
Sono gli stessi che ascoltano Ligabue prima di fare sesso
They are the same ones who listen to Ligabue before having sex
E adesso nell′amplesso del testo
And now in the text
Sei finito a scrivere l'ennesimo verso
You ended up writing yet another verse
"Bella metrica, ostetrica, onerica, retrica", ma che cazzo dici?
"Beautiful metric, obstetric, onerica, retrica", but what the fuck do you say?
Tu′ madre ti compra i vestiti, ma che cazzo dici?
You mother buys you clothes, but what the fuck do you say?
Entri nella blood, ma che cazzo dici?
You go into blood, what the fuck?
Il tuo rapper preferito preferisce un dito dentro al culo
Your favorite rapper prefers a finger inside his ass
Che restare su quel palco di sicuro
That stay on that stage for sure
Adesso che stai colando con la bava
Now that you're dripping with the drool
Resta zitta, pago l'affitto a mi′ nonna, puttana
Shut up, I'll pay my grandma's rent, bitch
E farò sogni d'oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E farò sogni d'oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
Ho un cuore d′oro e i polmoni da buttare
I have a heart of gold and lungs to throw away
E farò sogni d′oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral
E scusami davvero se non vengo alla tua festa
And I'm really sorry if I don't come to your party
Ma mi gira la testa se ti sento parlare
But I feel dizzy if I hear you talk
Ho un cuore d'oro e i polmoni da buttare
I have a heart of gold and lungs to throw away
E farò sogni d′oro solo al mio funerale
And I will have sweet dreams only at my funeral





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara, Pietro Morandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.