Paroles et traduction PSICOLOGI feat. Frenetik&Orang3 - Alessandra (Frenetik&Orang3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alessandra (Frenetik&Orang3)
Alessandra (Frenetik&Orang3)
Studia,
lavora
e
poi
muori
Study,
work,
then
you'll
die
Fai
come
i
tuoi
genitori
Do
like
your
parents
Cammina
con
le
tue
gambe
Walk
on
your
own
two
feet
E
ricordati
i
tuoi
valori
And
remember
your
values
Rispetta
sempre
le
guardie
Always
respect
the
guards
Rispetta
sempre
i
più
grandi
Always
respect
your
elders
Se
hai
qualche
problema,
prega
If
you
have
a
problem,
pray
Se
non
hai
il
coraggio,
piangi
If
you
don't
have
the
courage,
cry
Trova
il
gruppetto
che
fa
per
te
Find
a
group
that
suits
you
E
se
manifesti
e
non
sai
il
perché
And
if
you
demonstrate
and
don't
know
why
Non
farti
domande
Don't
ask
questions
O
risulterai
impreparato
Or
you'll
be
unprepared
Parla
di
tutto,
ma
mai
di
te
Talk
about
everything,
but
never
about
yourself
Parla
con
tutti,
ma
mai
con
loro
Talk
to
everyone,
but
never
to
them
Trovano
tutti
una
scusa
They
all
find
an
excuse
Ma
nessuno
trova
un
lavoro
But
nobody
finds
a
job
È
una
storia
di
puttane
e
di
televisione
It's
a
story
of
whores
and
television
E
finché
siamo
in
Italia
è
una
storia
d'amore
And
as
long
as
we're
in
Italy
it's
a
love
story
È
una
storia
delicata,
ma
se
paghi
te
ne
parlo
It's
a
delicate
story,
but
if
you
pay
I'll
tell
you
about
it
Ma
se
paghi
But
if
you
pay
Al
padre
di
Alessandra
manca
suo
padre
Alessandra's
father
misses
his
father
Che
indubbiamente
ha
fatto
la
storia
Who
undoubtedly
made
history
Ma
fatti
due
domande
se
per
un
uomo
così
grande
But
ask
yourself
why
for
such
a
great
man
Non
c'è
il
giorno
della
memoria
There's
no
Remembrance
Day
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
non
c'è
il
giorno
della
memoria
Ale,
there's
no
Remembrance
Day
Non
parlo
con
i
poliziotti
I
don't
talk
to
the
cops
È
che
hanno
arrestato
mio
padre
'Cause
they
arrested
my
father
Ma
cazzo,
dai,
fatti
due
conti
But
what
the
hell,
do
the
math
Di
cosa
dobbiamo
parlare?
What
do
we
have
to
talk
about?
Non
fingerti
povero
che
sei
borghese
Don't
pretend
to
be
poor,
you're
bourgeois
Non
fingerti
vero
che
poi
sei
finto
Don't
pretend
to
be
real,
you're
fake
Questi
ci
vogliono
onesti
e
zitti
They
want
us
to
be
honest
and
shut
up
Dimmi
poi
come
pago
l'affitto
Then
tell
me
how
I'm
gonna
pay
my
rent
Incazzati
solo
per
la
partita
Get
mad
only
about
the
game
Vestiti
bene,
comprati
l'oro
Dress
well,
buy
yourself
gold
Condanna
la
mafia
se
uccide
qualcuno
Condemn
the
mafia
if
they
kill
someone
Ringraziala
quando
ti
dà
un
lavoro
Thank
them
when
they
give
you
a
job
Odia
il
diverso
perché
è
diverso
Hate
what's
different
because
it's
different
Chiuditi
in
casa
perché
hai
paura
Shut
yourself
in
because
you're
scared
Guarda
Le
Iene
e
poi
Studio
Aperto
Watch
Le
Iene
and
then
Studio
Aperto
Impara
a
vivere
con
la
censura
Learn
to
live
with
censorship
È
una
storia
di
puttane
e
di
televisione
It's
a
story
of
whores
and
television
E
finché
siamo
in
Italia
è
una
storia
d'amore
And
as
long
as
we're
in
Italy
it's
a
love
story
È
una
storia
delicata,
ma
se
paghi
te
ne
parlo
It's
a
delicate
story,
but
if
you
pay
I'll
tell
you
about
it
Ma
se
paghi
But
if
you
pay
Al
padre
di
Alessandra
manca
suo
padre
Alessandra's
father
misses
his
father
Che
indubbiamente
ha
fatto
la
storia
Who
undoubtedly
made
history
Ma
fatti
due
domande
se
per
un
uomo
così
grande
But
ask
yourself
why
for
such
a
great
man
Non
c'è
il
giorno
della
memoria
There's
no
Remembrance
Day
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
Ale,
Alee
Ale,
non
c'è
il
giorno
della
memoria
Ale,
there's
no
Remembrance
Day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Mungai, Alessio Aresu, Daniele Dezi, Marco De Cesaris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.