PSICOLOGI - Autostima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PSICOLOGI - Autostima




Autostima
Самооценка
Te ne sei andata prima del previsto
Ты ушла раньше, чем ожидалось,
E mi rimangono due euro e mezza Winston
И у меня осталось два евро и полпачки Winston.
E ricordo le nottate a non fare rumore
И я помню ночи, когда мы старались не шуметь,
Per non svegliare tua madre stavo sempre zitto
Чтобы не разбудить твою мать, я всегда молчал.
E nei locali ballavi con dei ragazzi ubriachi
А в клубах ты танцевала с пьяными парнями,
Non cercavano amore ma storie da raccontare
Они не искали любви, а искали истории, чтобы рассказать.
E io che stavo a guardare la cosa più bella al mondo
А я смотрел на самое прекрасное в мире,
Senza trovare parole, senza poterci parlare
Не находя слов, не имея возможности заговорить.
Sarebbe meglio essere superficiale
Было бы лучше быть поверхностным,
Smettere di pensare, divertirmi e poi morire
Перестать думать, веселиться, а потом умереть.
Sarebbe stato meglio lasciarti andare
Было бы лучше отпустить тебя,
Pur di avere la scusa di innamorarmi per uscire
Хотя бы для того, чтобы иметь предлог влюбиться и сбежать.
E non lo sapevo che eri così stronza
А я не знал, что ты такая стерва,
Senza farlo apposta ti ho trattata da regina
Сам того не желая, обращался с тобой, как с королевой.
Tra un calo di pressione e un calo di autostima
Между падением давления и падением самооценки,
Vuoi essere una donna ma fai la bambina
Хочешь быть женщиной, но ведешь себя, как ребенок.
E ti ho portata a cena fuori dagli schemi
И я водил тебя на ужины, ломая стереотипы,
E ti ho portata al centro dei miei pensieri
И я поместил тебя в центр своих мыслей.
Voglio perdere la ragione
Хочу потерять рассудок,
Perché sei la ragione dei miei problemi
Потому что ты причина моих проблем.
Te ne sei andata senza salutarmi
Ты ушла, не попрощавшись,
Ma con gli altri di che parli?
Но о чем ты говоришь с другими?
Senza soldi manco per i pianti
Без денег даже на слезы,
E con le guardie che stavano un passo avanti
И с охраной, которая была на шаг впереди.
Rapporti pubblici su mezzi pubblici sporchi
Публичные отношения в грязном общественном транспорте,
Mi stringi forte le mani e mi guardi negli occhi
Ты крепко сжимаешь мои руки и смотришь мне в глаза,
Prendi e mi baci ma sempre tu che mi sposti
Целуешь меня, но всегда сама же отстраняешься,
Cancellando gli assi che collegano i nostri mondi
Сжигая мосты, которые соединяют наши миры.
È che dentro di me c'è un bambino che urlerà per sempre "Basta"
И внутри меня есть ребенок, который будет вечно кричать: "Хватит!",
E che mio padre picchiava mia madre ed urlava
И мой отец бил мою мать и кричал.
E non lo sapevo che eri così stronza
А я не знал, что ты такая стерва,
Senza farlo apposta ti ho trattata da regina
Сам того не желая, обращался с тобой, как с королевой.
Tra un calo di pressione e un calo di autostima
Между падением давления и падением самооценки,
Vuoi essere una donna ma fai la bambina
Хочешь быть женщиной, но ведешь себя, как ребенок.
E ti ho portata a cena fuori dagli sgami
И я водил тебя на ужины, ломая стереотипы,
E ti ho portata al centro dei miei pensieri
И я поместил тебя в центр своих мыслей.
Voglio perdere la ragione
Хочу потерять рассудок,
Perché sei la ragione dei miei problemi
Потому что ты причина моих проблем.





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Gabriele Polimeni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.