PSICOLOGI - FANTASMA - traduction des paroles en allemand

FANTASMA - PSICOLOGItraduction en allemand




FANTASMA
GEIST
Un'altra notte in down
Noch eine Nacht im Down
E bevo finché poi
Und ich trinke, bis dann
Dimentico di noi
Ich uns vergesse
E torno in ambulanza, in ambulanza
Und komme im Krankenwagen zurück, im Krankenwagen
Ma vado in down
Aber ich gehe down
E bevo finché poi
Und ich trinke, bis dann
Dimentico di noi
Ich uns vergesse
Ma resti il mio fantasma, il mio fantasma
Aber du bleibst mein Geist, mein Geist
Bevo e vado in down, non ricordo noi
Ich trinke und gehe down, erinnere mich nicht an uns
I miei testi li odio, come gli avvoltoi
Meine Texte hasse ich, wie die Geier
Tu mi guardi storto, io ricambio come posso
Du siehst mich schief an, ich erwidere es, so gut ich kann
Forse è solo un malocchio
Vielleicht ist es nur ein böser Blick
Le mie ex non mi hanno mai capito davvero
Meine Ex-Freundinnen haben mich nie wirklich verstanden
Forse tu sei il sole in questo incubo nero
Vielleicht bist du die Sonne in diesem schwarzen Albtraum
Non sono mai stato serio, ma guarda adesso che scemo
Ich war nie ernst, aber schau jetzt, was für ein Idiot
In mezzo a tutti 'sti corpi, dentro questo sentiero
Inmitten all dieser Körper, auf diesem Pfad
Parlo dei ragazzi, case popolari
Ich spreche von den Jungs, Sozialwohnungen
Cresciuti senza madri oppure senza padri
Aufgewachsen ohne Mütter oder ohne Väter
Il giorno che io muoio, tatuati il mio nome
An dem Tag, an dem ich sterbe, tätowiere dir meinen Namen
Scrivi "SL" sopra un muro, versa una birra e poi passa
Schreib "SL" an eine Wand, gieß ein Bier aus und geh dann weiter
Un'altra notte in down
Noch eine Nacht im Down
E bevo finché poi
Und ich trinke, bis dann
Dimentico di noi
Ich uns vergesse
E torno in ambulanza, in ambulanza
Und komme im Krankenwagen zurück, im Krankenwagen
Ma vado in down
Aber ich gehe down
E bevo finché poi
Und ich trinke, bis dann
Dimentico di noi
Ich uns vergesse
Ma resti il mio fantasma, il mio fantasma
Aber du bleibst mein Geist, mein Geist
Non ci vediamo da troppo tempo
Wir haben uns zu lange nicht gesehen
E so che hai detto che mi vuoi morto
Und ich weiß, du hast gesagt, du willst mich tot sehen
Più che un mio amico, eri mio fratello
Mehr als ein Freund warst du mein Bruder
Più che parlare, mi hai dato addosso
Mehr als zu reden, hast du mich angegriffen
Parlo di te, non ti riconosco
Ich spreche von dir, ich erkenne dich nicht wieder
Mi chiudo in casa e non esco più
Ich schließe mich zu Hause ein und gehe nicht mehr raus
Ho due bottiglie di vino rosso
Ich habe zwei Flaschen Rotwein
E ricordo le serate al Gesù
Und erinnere mich an die Abende am Gesù
Uscivo da scuola con due grammi a palla
Ich kam von der Schule mit zwei Gramm voll drauf
E li fumavamo dietro a Montesanto
Und wir rauchten sie hinter Montesanto
Soli a Bagnoli con niente in tasca
Allein in Bagnoli mit nichts in der Tasche
Il sole arrivava e stavamo tornando
Die Sonne kam und wir waren auf dem Rückweg
Non siamo morti, ma c'era il rischio
Wir sind nicht gestorben, aber es bestand die Gefahr
Fra', quanta merda che abbiamo fatto
Bruder, wie viel Scheiße wir gebaut haben
Quanti concerti che abbiamo visto
Wie viele Konzerte wir gesehen haben
Nel posto dove stasera canto (Ma vado in down)
An dem Ort, wo ich heute Abend singe (Aber ich gehe down)
Perché rifarei ogni sbaglio
Weil ich jeden Fehler wiederholen würde
Collassare sui divani
Auf den Sofas zusammenbrechen
Passare le notti in bianco (Ma vado in down)
Die Nächte durchmachen (Aber ich gehe down)
Perché a scuola stavo fatto
Weil ich in der Schule high war
Scrivevamo sopra al banco
Wir schrieben auf die Schulbank
Ora scendo dal palco e passo
Jetzt steige ich von der Bühne und gehe weiter
Un'altra notte in down
Noch eine Nacht im Down
E bevo finché poi
Und ich trinke, bis dann
Dimentico di noi
Ich uns vergesse
E torno in ambulanza, in ambulanza
Und komme im Krankenwagen zurück, im Krankenwagen
Ma vado in down
Aber ich gehe down
E bevo finché poi
Und ich trinke, bis dann
Dimentico di noi
Ich uns vergesse
Ma resti il mio fantasma, il mio fantasma
Aber du bleibst mein Geist, mein Geist





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.