Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicoli
ciechi
come
me
quando
ti
vedo
in
giro
Sackgassen
wie
ich,
wenn
ich
dich
draußen
sehe
E
questo
vento
non
mi
lascia
fare
neanche
un
tiro
Und
dieser
Wind
lässt
mich
nicht
einmal
einen
Zug
nehmen
E
quanti
cuori
farò
a
pezzi
per
dimenticare
Und
wie
viele
Herzen
werde
ich
zerbrechen,
um
zu
vergessen
E
da
quando
non
metti
a
posto
casa
mia
è
un
casino
Und
seit
du
mein
Haus
nicht
mehr
aufräumst,
ist
es
ein
Chaos
Avrei
voluto
solo
stare
steso
sopra
un
prato
Ich
hätte
nur
auf
einer
Wiese
liegen
wollen
Ma
a
quanto
pare
preferisci
sia
un
campo
minato
Aber
anscheinend
bevorzugst
du,
dass
es
ein
Minenfeld
ist
Lei
dice
che
sembro
morto
mentre
lo
facciamo
Sie
sagt,
ich
sehe
tot
aus,
während
wir
es
tun
E
ho
cicatrici
sul
mio
corpo,
come
fossi
un
diario
Und
ich
habe
Narben
auf
meinem
Körper,
als
wäre
ich
ein
Tagebuch
Spero
di
meritare
qualche
lacrima
Ich
hoffe,
ich
verdiene
ein
paar
Tränen
Anche
se
forse
non
mi
merito
di
averti
qua
Auch
wenn
ich
es
vielleicht
nicht
verdiene,
dich
hier
zu
haben
Forse
non
voglio
davvero
voltare
pagina
Vielleicht
will
ich
wirklich
nicht
umblättern
Ti
chiedo
scusa
ma,
ma
Ich
bitte
dich
um
Entschuldigung,
aber,
aber
Ho
fatto
un
incubo,
ed
ero
da
solo
Ich
hatte
einen
Alptraum,
und
ich
war
allein
E
sembrava
non
sapessi
chi
sono
Und
es
schien,
als
wüsste
ich
nicht,
wer
ich
bin
La
tua
voce
non
aveva
quel
suono
Deine
Stimme
hatte
nicht
diesen
Klang
Cosa
si
prova
a
saltare
nel
vuoto,
vuoto?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ins
Leere
zu
springen,
Leere?
Scriverò
di
noi
sul
tram,
sopra
i
fogli
Ich
werde
über
uns
schreiben
in
der
Straßenbahn,
auf
Blättern
Perché
'sta
vita
mi
distrugge
come
tutti
i
giorni
Denn
dieses
Leben
zerstört
mich
wie
jeden
Tag
Siamo
fatti
della
stessa
sostanza
dei
sogni
Wir
sind
aus
demselben
Stoff
gemacht
wie
Träume
Ed
è
per
questo
se
ti
abbraccio,
non
mi
riconosci
Und
deshalb
erkennst
du
mich
nicht,
wenn
ich
dich
umarme
Sdraiato
a
terra,
messo
male,
co'
una
birra,
da
buttare
Am
Boden
liegend,
schlecht
drauf,
mit
einem
Bier,
zum
Wegwerfen
Mi
ritrovi
con
le
paranoie
dentro
a
un
bilocale
Du
findest
mich
mit
Paranoia
in
einer
Zweizimmerwohnung
Ho
scritto
cose,
fanno
male,
ma
'sto
dolore
fa
male
Ich
habe
Dinge
geschrieben,
sie
tun
weh,
aber
dieser
Schmerz
tut
weh
Se
mi
parli
di
emozioni,
non
riesco
più
a
respirare
Wenn
du
mit
mir
über
Emotionen
sprichst,
kann
ich
nicht
mehr
atmen
Ho
fatto
un
incubo,
ed
ero
da
solo
Ich
hatte
einen
Alptraum,
und
ich
war
allein
E
sembrava
non
sapessi
chi
sono
Und
es
schien,
als
wüsste
ich
nicht,
wer
ich
bin
La
tua
voce
non
aveva
quel
suono
Deine
Stimme
hatte
nicht
diesen
Klang
Cosa
si
prova
a
saltare
nel
vuoto?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ins
Leere
zu
springen?
Ho
fatto
un
incubo,
ed
ero
da
solo
Ich
hatte
einen
Alptraum,
und
ich
war
allein
Mi
dicevi
che
oramai
io
ti
annoio
Du
sagtest
mir,
dass
ich
dich
jetzt
langweile
La
tua
voce
non
aveva
quel
suono
Deine
Stimme
hatte
nicht
diesen
Klang
Cosa
si
prova
a
saltare
nel
vuoto,
vuoto?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ins
Leere
zu
springen,
Leere?
Correremo
davvero
ma
stando
solo
lontani
Wir
werden
wirklich
rennen,
aber
nur,
indem
wir
weit
weg
sind
Ci
odieremo
davvero,
ma
non
saremo
più
umani
Wir
werden
uns
wirklich
hassen,
aber
wir
werden
nicht
mehr
menschlich
sein
Se
vuoi
facciamo
i
sinceri
ma
non
saremo
bravi
Wenn
du
willst,
sind
wir
ehrlich,
aber
wir
werden
nicht
gut
darin
sein
Profumo
ancora
d'alcol,
ho
ancora
gli
occhi
serrati
Ich
rieche
immer
noch
nach
Alkohol,
meine
Augen
sind
immer
noch
geschlossen
Da
una
vita,
da
una
vita
di
sbagli
Von
einem
Leben,
von
einem
Leben
voller
Fehler
È
da
una
vita,
è
da
una
vita,
è
da
una
vita
che
scappi
Es
ist
ein
Leben
lang,
es
ist
ein
Leben
lang,
es
ist
ein
Leben
lang,
dass
du
wegläufst
Da
una
vita
che
non
vuoi,
dici
che
con
me
ti
annoi
Ein
Leben
lang
willst
du
nicht,
du
sagst,
mit
mir
langweilst
du
dich
Perché
ti
ricordo
che
stiamo
diventando
grandi
Weil
ich
dich
daran
erinnere,
dass
wir
erwachsen
werden
Ho
fatto
un
incubo,
ed
ero
da
solo
Ich
hatte
einen
Alptraum,
und
ich
war
allein
E
sembrava,
non
sapessi
chi
sono
Und
es
schien,
als
wüsste
ich
nicht,
wer
ich
bin
La
tua
voce
non
aveva
quel
suono
Deine
Stimme
hatte
nicht
diesen
Klang
Cosa
si
prova
a
saltare
nel
vuoto?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ins
Leere
zu
springen?
Ho
fatto
un
incubo,
ed
ero
da
solo
Ich
hatte
einen
Alptraum,
und
ich
war
allein
Mi
dicevi
che
oramai
io
ti
annoio
Du
sagtest
mir,
dass
ich
dich
jetzt
langweile
La
tua
voce
non
aveva
quel
suono
Deine
Stimme
hatte
nicht
diesen
Klang
Cosa
si
prova
a
saltare
nel
vuoto?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ins
Leere
zu
springen?
Non
so
che
cosa
dirti,
dirti
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sagen
soll,
sagen
Se
vivi
giorni
grigi
e
piangi
Wenn
du
graue
Tage
lebst
und
weinst
Fingi
di
divertirti,
mischi
Du
tust
so,
als
ob
du
Spaß
hättest,
mischst
Gli
alcolici
coi
pianti
e
scappi
Alkohol
mit
Tränen
und
rennst
weg
Da
una
vita,
da
una
vita,
da
una
vita
di
sbagli
Von
einem
Leben,
von
einem
Leben,
von
einem
Leben
voller
Fehler
È
da
una
vita,
è
da
una
vita,
è
da
una
vita
che
scappi
Es
ist
ein
Leben
lang,
es
ist
ein
Leben
lang,
es
ist
ein
Leben
lang,
dass
du
wegläufst
Da
una
vita
che
non
vuoi,
dici
che
con
me
ti
annoi
Ein
Leben
lang
willst
du
nicht,
du
sagst,
mit
mir
langweilst
du
dich
Perché
ti
ricordo
che
stiamo
diventando
grandi
Weil
ich
dich
daran
erinnere,
dass
wir
erwachsen
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Marco De Cesaris, Alessio Aresu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.