PSICOLOGI - INCUBO - traduction des paroles en allemand

INCUBO - PSICOLOGItraduction en allemand




INCUBO
ALPTRAUM
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Sackgassen wie ich, wenn ich dich draußen sehe
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
Und dieser Wind lässt mich nicht einmal einen Zug nehmen
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
Und wie viele Herzen werde ich zerbrechen, um zu vergessen
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
Und seit du mein Haus nicht mehr aufräumst, ist es ein Chaos
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
Ich hätte nur auf einer Wiese liegen wollen
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
Aber anscheinend bevorzugst du, dass es ein Minenfeld ist
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
Sie sagt, ich sehe tot aus, während wir es tun
E ho cicatrici sul mio corpo, come fossi un diario
Und ich habe Narben auf meinem Körper, als wäre ich ein Tagebuch
Spero di meritare qualche lacrima
Ich hoffe, ich verdiene ein paar Tränen
Anche se forse non mi merito di averti qua
Auch wenn ich es vielleicht nicht verdiene, dich hier zu haben
Forse non voglio davvero voltare pagina
Vielleicht will ich wirklich nicht umblättern
Ti chiedo scusa ma, ma
Ich bitte dich um Entschuldigung, aber, aber
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
Ich hatte einen Alptraum, und ich war allein
E sembrava non sapessi chi sono
Und es schien, als wüsste ich nicht, wer ich bin
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte nicht diesen Klang
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen, Leere?
Scriverò di noi sul tram, sopra i fogli
Ich werde über uns schreiben in der Straßenbahn, auf Blättern
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Denn dieses Leben zerstört mich wie jeden Tag
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
Wir sind aus demselben Stoff gemacht wie Träume
Ed è per questo se ti abbraccio, non mi riconosci
Und deshalb erkennst du mich nicht, wenn ich dich umarme
Sdraiato a terra, messo male, co' una birra, da buttare
Am Boden liegend, schlecht drauf, mit einem Bier, zum Wegwerfen
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
Du findest mich mit Paranoia in einer Zweizimmerwohnung
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
Ich habe Dinge geschrieben, sie tun weh, aber dieser Schmerz tut weh
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
Wenn du mit mir über Emotionen sprichst, kann ich nicht mehr atmen
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
Ich hatte einen Alptraum, und ich war allein
E sembrava non sapessi chi sono
Und es schien, als wüsste ich nicht, wer ich bin
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte nicht diesen Klang
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen?
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
Ich hatte einen Alptraum, und ich war allein
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Du sagtest mir, dass ich dich jetzt langweile
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte nicht diesen Klang
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen, Leere?
Correremo davvero ma stando solo lontani
Wir werden wirklich rennen, aber nur, indem wir weit weg sind
Ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
Wir werden uns wirklich hassen, aber wir werden nicht mehr menschlich sein
Se vuoi facciamo i sinceri ma non saremo bravi
Wenn du willst, sind wir ehrlich, aber wir werden nicht gut darin sein
Profumo ancora d'alcol, ho ancora gli occhi serrati
Ich rieche immer noch nach Alkohol, meine Augen sind immer noch geschlossen
Da una vita, da una vita di sbagli
Von einem Leben, von einem Leben voller Fehler
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Es ist ein Leben lang, es ist ein Leben lang, es ist ein Leben lang, dass du wegläufst
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Ein Leben lang willst du nicht, du sagst, mit mir langweilst du dich
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Weil ich dich daran erinnere, dass wir erwachsen werden
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
Ich hatte einen Alptraum, und ich war allein
E sembrava, non sapessi chi sono
Und es schien, als wüsste ich nicht, wer ich bin
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte nicht diesen Klang
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen?
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
Ich hatte einen Alptraum, und ich war allein
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Du sagtest mir, dass ich dich jetzt langweile
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte nicht diesen Klang
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen?
Non so che cosa dirti, dirti
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, sagen
Se vivi giorni grigi e piangi
Wenn du graue Tage lebst und weinst
Fingi di divertirti, mischi
Du tust so, als ob du Spaß hättest, mischst
Gli alcolici coi pianti e scappi
Alkohol mit Tränen und rennst weg
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
Von einem Leben, von einem Leben, von einem Leben voller Fehler
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Es ist ein Leben lang, es ist ein Leben lang, es ist ein Leben lang, dass du wegläufst
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Ein Leben lang willst du nicht, du sagst, mit mir langweilst du dich
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Weil ich dich daran erinnere, dass wir erwachsen werden





Writer(s): Dario Faini, Marco De Cesaris, Alessio Aresu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.