PSICOLOGI - INCUBO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI - INCUBO




INCUBO
NIGHTMARE
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Dead ends like me when I see you around
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
And this wind won't even let me take a drag
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
And how many hearts I'll break to forget
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
And since you haven't put my house in order, it's a mess
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
I just wanted to lie down on a meadow
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
But apparently, you prefer it to be a minefield
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
She says I look dead while we're doing it
E ho cicatrici sul mio corpo, come fossi un diario
And I have scars on my body, like I'm a diary
Spero di meritare qualche lacrima
I hope to deserve some tears
Anche se forse non mi merito di averti qua
Even though maybe I don't deserve to have you here
Forse non voglio davvero voltare pagina
Maybe I don't really want to turn the page
Ti chiedo scusa ma, ma
I apologize but, but
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
I had a nightmare, and I was alone
E sembrava non sapessi chi sono
And it seemed like I didn't know who I was
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
What does it feel like to jump into the void, void?
Scriverò di noi sul tram, sopra i fogli
I'll write about us on the tram, on the sheets
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Because this life destroys me like every day
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
We are made of the same stuff as dreams
Ed è per questo se ti abbraccio, non mi riconosci
And that's why if I hug you, you don't recognize me
Sdraiato a terra, messo male, co' una birra, da buttare
Lying on the ground, messed up, with a beer, to throw away
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
You find me with paranoia inside a two-room apartment
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
I wrote things, they hurt, but this pain hurts
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
If you talk to me about emotions, I can't breathe anymore
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
I had a nightmare, and I was alone
E sembrava non sapessi chi sono
And it seemed like I didn't know who I was
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
What does it feel like to jump into the void?
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
I had a nightmare, and I was alone
Mi dicevi che oramai io ti annoio
You were telling me that now I bore you
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
What does it feel like to jump into the void, void?
Correremo davvero ma stando solo lontani
We'll really run but only stay away
Ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
We'll really hate each other, but we won't be human anymore
Se vuoi facciamo i sinceri ma non saremo bravi
If you want, let's be sincere but we won't be good
Profumo ancora d'alcol, ho ancora gli occhi serrati
I still smell of alcohol, my eyes are still closed
Da una vita, da una vita di sbagli
For a lifetime, for a lifetime of mistakes
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
It's been a lifetime, it's been a lifetime, it's been a lifetime that you've been running away
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
From a life you don't want, you say you're bored with me
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Because it reminds you that we're growing up
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
I had a nightmare, and I was alone
E sembrava, non sapessi chi sono
And it seemed like I didn't know who I was
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
What does it feel like to jump into the void?
Ho fatto un incubo, ed ero da solo
I had a nightmare, and I was alone
Mi dicevi che oramai io ti annoio
You were telling me that now I bore you
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
What does it feel like to jump into the void?
Non so che cosa dirti, dirti
I don't know what to tell you, tell you
Se vivi giorni grigi e piangi
If you live gray days and cry
Fingi di divertirti, mischi
You pretend to have fun, mix
Gli alcolici coi pianti e scappi
Alcohol with plants and run away
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
For a lifetime, for a lifetime, for a lifetime of mistakes
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
It's been a lifetime, it's been a lifetime, it's been a lifetime that you've been running away
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
From a life you don't want, you say you're bored with me
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Because it reminds you that we're growing up





Writer(s): Dario Faini, Marco De Cesaris, Alessio Aresu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.