PSICOLOGI - PER ME SEI - traduction des paroles en allemand

PER ME SEI - PSICOLOGItraduction en allemand




PER ME SEI
FÜR MICH BIST DU
Ti ho vista andare via, manco mi hai parlato
Ich habe dich weggehen sehen, du hast nicht einmal mit mir gesprochen
Sussurravi qualcosa che ho già dimenticato
Du hast etwas geflüstert, das ich schon vergessen habe
Ti ho vista andare via, ma con un altro
Ich habe dich weggehen sehen, aber mit einem anderen
Che è più bello di me, ma un po' più basso
Der schöner ist als ich, aber ein bisschen kleiner
Non parli mai di te, stai sempre con le amiche
Du sprichst nie über dich, bist immer mit deinen Freundinnen zusammen
A scuola non rispondi e guardi la finestra
In der Schule antwortest du nicht und schaust aus dem Fenster
Ai tuoi stanno sul cazzo la gente come me
Deine Eltern können Leute wie mich nicht ausstehen
Che dentro al cuore della tempesta sta fermo e ti aspetta
Der mitten im Sturm stillsteht und auf dich wartet
Perché per me sei le foglie in autunno
Denn für mich bist du die Blätter im Herbst
Il sole d'estate a metà giugno
Die Sommersonne Mitte Juni
Perché per me sei la metro sbagliata
Denn für mich bist du die falsche U-Bahn
La gente che parla ubriaca a fine serata
Die Leute, die am Ende des Abends betrunken reden
Perché per me sei le foglie in autunno
Denn für mich bist du die Blätter im Herbst
Il sole d'estate a metà giugno
Die Sommersonne Mitte Juni
Perché per me sei la metro sbagliata
Denn für mich bist du die falsche U-Bahn
La gente che parla ubriaca a fine serata
Die Leute, die am Ende des Abends betrunken reden
Perché per me sei il mare a settembre
Denn für mich bist du das Meer im September
L'erba che vorrei che nel giardino non cresce
Das Gras, das ich mir im Garten wünsche, das aber nicht wächst
Perché per me sei Dante piena di gente
Denn für mich bist du die Dante voller Menschen
Nei miei ricordi come Medaglie D'oro alle sette del mattino
In meinen Erinnerungen wie Medaglie D'oro um sieben Uhr morgens
Sono ancora un bambino, con te divento cringe
Ich bin immer noch ein Kind, mit dir werde ich peinlich
Ho il posto col finestrino sull'aereo per Paris
Ich habe den Fensterplatz im Flugzeug nach Paris
Siamo un luogo comune, non finiremo mai un film
Wir sind ein Klischee, wir werden nie einen Film zu Ende schauen
Sorrido come sui quartieri dopo qualche Spritz
Ich lächle wie in den Vierteln nach ein paar Spritz
Perché per me sei le foglie in autunno
Denn für mich bist du die Blätter im Herbst
Il sole d'estate a metà giugno
Die Sommersonne Mitte Juni
Perché per me sei la metro sbagliata
Denn für mich bist du die falsche U-Bahn
La gente che parla ubriaca a fine serata
Die Leute, die am Ende des Abends betrunken reden
Perché per me sei le foglie in autunno
Denn für mich bist du die Blätter im Herbst
Il sole d'estate a metà giugno
Die Sommersonne Mitte Juni
Perché per me sei la metro sbagliata
Denn für mich bist du die falsche U-Bahn
La gente che parla ubriaca a fine serata
Die Leute, die am Ende des Abends betrunken reden





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.