Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PER ME SEI
FÜR MICH BIST DU
Ti
ho
vista
andare
via,
manco
mi
hai
parlato
Ich
habe
dich
weggehen
sehen,
du
hast
nicht
einmal
mit
mir
gesprochen
Sussurravi
qualcosa
che
ho
già
dimenticato
Du
hast
etwas
geflüstert,
das
ich
schon
vergessen
habe
Ti
ho
vista
andare
via,
ma
con
un
altro
Ich
habe
dich
weggehen
sehen,
aber
mit
einem
anderen
Che
è
più
bello
di
me,
ma
un
po'
più
basso
Der
schöner
ist
als
ich,
aber
ein
bisschen
kleiner
Non
parli
mai
di
te,
stai
sempre
con
le
amiche
Du
sprichst
nie
über
dich,
bist
immer
mit
deinen
Freundinnen
zusammen
A
scuola
non
rispondi
e
guardi
la
finestra
In
der
Schule
antwortest
du
nicht
und
schaust
aus
dem
Fenster
Ai
tuoi
stanno
sul
cazzo
la
gente
come
me
Deine
Eltern
können
Leute
wie
mich
nicht
ausstehen
Che
dentro
al
cuore
della
tempesta
sta
fermo
e
ti
aspetta
Der
mitten
im
Sturm
stillsteht
und
auf
dich
wartet
Perché
per
me
sei
le
foglie
in
autunno
Denn
für
mich
bist
du
die
Blätter
im
Herbst
Il
sole
d'estate
a
metà
giugno
Die
Sommersonne
Mitte
Juni
Perché
per
me
sei
la
metro
sbagliata
Denn
für
mich
bist
du
die
falsche
U-Bahn
La
gente
che
parla
ubriaca
a
fine
serata
Die
Leute,
die
am
Ende
des
Abends
betrunken
reden
Perché
per
me
sei
le
foglie
in
autunno
Denn
für
mich
bist
du
die
Blätter
im
Herbst
Il
sole
d'estate
a
metà
giugno
Die
Sommersonne
Mitte
Juni
Perché
per
me
sei
la
metro
sbagliata
Denn
für
mich
bist
du
die
falsche
U-Bahn
La
gente
che
parla
ubriaca
a
fine
serata
Die
Leute,
die
am
Ende
des
Abends
betrunken
reden
Perché
per
me
sei
il
mare
a
settembre
Denn
für
mich
bist
du
das
Meer
im
September
L'erba
che
vorrei
che
nel
giardino
non
cresce
Das
Gras,
das
ich
mir
im
Garten
wünsche,
das
aber
nicht
wächst
Perché
per
me
sei
Dante
piena
di
gente
Denn
für
mich
bist
du
die
Dante
voller
Menschen
Nei
miei
ricordi
come
Medaglie
D'oro
alle
sette
del
mattino
In
meinen
Erinnerungen
wie
Medaglie
D'oro
um
sieben
Uhr
morgens
Sono
ancora
un
bambino,
con
te
divento
cringe
Ich
bin
immer
noch
ein
Kind,
mit
dir
werde
ich
peinlich
Ho
il
posto
col
finestrino
sull'aereo
per
Paris
Ich
habe
den
Fensterplatz
im
Flugzeug
nach
Paris
Siamo
un
luogo
comune,
non
finiremo
mai
un
film
Wir
sind
ein
Klischee,
wir
werden
nie
einen
Film
zu
Ende
schauen
Sorrido
come
sui
quartieri
dopo
qualche
Spritz
Ich
lächle
wie
in
den
Vierteln
nach
ein
paar
Spritz
Perché
per
me
sei
le
foglie
in
autunno
Denn
für
mich
bist
du
die
Blätter
im
Herbst
Il
sole
d'estate
a
metà
giugno
Die
Sommersonne
Mitte
Juni
Perché
per
me
sei
la
metro
sbagliata
Denn
für
mich
bist
du
die
falsche
U-Bahn
La
gente
che
parla
ubriaca
a
fine
serata
Die
Leute,
die
am
Ende
des
Abends
betrunken
reden
Perché
per
me
sei
le
foglie
in
autunno
Denn
für
mich
bist
du
die
Blätter
im
Herbst
Il
sole
d'estate
a
metà
giugno
Die
Sommersonne
Mitte
Juni
Perché
per
me
sei
la
metro
sbagliata
Denn
für
mich
bist
du
die
falsche
U-Bahn
La
gente
che
parla
ubriaca
a
fine
serata
Die
Leute,
die
am
Ende
des
Abends
betrunken
reden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.