PSICOLOGI - PER ME SEI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI - PER ME SEI




PER ME SEI
FOR ME YOU ARE
Ti ho vista andare via, manco mi hai parlato
I saw you leave, you didn't even say goodbye
Sussurravi qualcosa che ho già dimenticato
You whispered something that I've already forgotten
Ti ho vista andare via, ma con un altro
I saw you leave, but with another man
Che è più bello di me, ma un po' più basso
Who is more handsome than me, but a little shorter
Non parli mai di te, stai sempre con le amiche
You never talk about yourself, you always hang out with your friends
A scuola non rispondi e guardi la finestra
At school you don't answer questions, you just stare out the window
Ai tuoi stanno sul cazzo la gente come me
Your family hates people like me
Che dentro al cuore della tempesta sta fermo e ti aspetta
Who stand firm in the heart of the storm and wait for you
Perché per me sei le foglie in autunno
Because for me you are the leaves in autumn
Il sole d'estate a metà giugno
The summer sun in mid-June
Perché per me sei la metro sbagliata
Because for me you are the wrong train
La gente che parla ubriaca a fine serata
The drunk people talking at the end of the night
Perché per me sei le foglie in autunno
Because for me you are the leaves in autumn
Il sole d'estate a metà giugno
The summer sun in mid-June
Perché per me sei la metro sbagliata
Because for me you are the wrong train
La gente che parla ubriaca a fine serata
The drunk people talking at the end of the night
Perché per me sei il mare a settembre
Because for me you are the sea in September
L'erba che vorrei che nel giardino non cresce
The grass that I wish would not grow in my garden
Perché per me sei Dante piena di gente
Because for me you are Dante, crowded with people
Nei miei ricordi come Medaglie D'oro alle sette del mattino
In my memories, like gold medals at seven in the morning
Sono ancora un bambino, con te divento cringe
I'm still a child, I become cringe with you
Ho il posto col finestrino sull'aereo per Paris
I have the window seat on the plane to Paris
Siamo un luogo comune, non finiremo mai un film
We're a cliché, we'll never finish a movie
Sorrido come sui quartieri dopo qualche Spritz
I smile like the neighborhoods after a few spritzes
Perché per me sei le foglie in autunno
Because for me you are the leaves in autumn
Il sole d'estate a metà giugno
The summer sun in mid-June
Perché per me sei la metro sbagliata
Because for me you are the wrong train
La gente che parla ubriaca a fine serata
The drunk people talking at the end of the night
Perché per me sei le foglie in autunno
Because for me you are the leaves in autumn
Il sole d'estate a metà giugno
The summer sun in mid-June
Perché per me sei la metro sbagliata
Because for me you are the wrong train
La gente che parla ubriaca a fine serata
The drunk people talking at the end of the night





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.