PSICOLOGI - Polvere Da Sparo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI - Polvere Da Sparo




Polvere Da Sparo
Gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo i cori in quello stadio
We are the choirs in that stadium
Il fucile di un sicario
A hitman's rifle
Siamo come un lavoro precario
We are like a precarious job
Mio padre ha paura che diventi un fallito
My father is afraid that I will become a failure
Vorrebbe un figlio con le Hogan e il viso pulito
He would like a son with Hogan shoes and a clean face
Fumogeni in strada per dare voce al disagio
Smoke bombs in the street to give voice to the discomfort
Fiumi di pianti, fumi dell'alcol
Rivers of tears, fumes of alcohol
Noi le cicatrici in faccia, i tagli sulle braccia
We are the scars on the face, the cuts on the arms
Nessuno che ti ascolta mentre il mondo intero parla
No one to listen to you while the whole world talks
Vuole polo di Ralph Lauren, le notti su una SH
Wants a Ralph Lauren polo shirt, nights on a motorcycle
La droga e l'adrenalina, le botte date a una guardia
The drug and the adrenaline, the beatings given to a guard
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo i cori in quello stadio
We are the choirs in that stadium
Il fucile di un sicario
A hitman's rifle
Siamo come un lavoro precario
We are like a precarious job
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo i bambini presi a schiaffi
We are the children slapped into shape
Quelli del "se vuoi passo sotto casa tua"
Those of "if you want, I'll pass by your house"
Amore, mi chiedo perché piangi
Darling, I wonder why you are crying
Il peggio è passato e mi stringi dentro la tua borsa
The worst has passed and you hug me inside your purse
Ma come glielo spiego a questi
But how do I explain it to these
Dei miei amici con gli occhi persi?
Of my friends with lost eyes?
E Termini sembrava un po' una casa
And Termini seemed like a bit of a home
Finché hai preso il treno e te ne sei andata
Until you took a train and left
E do la colazione a un barbone perché
And I give breakfast to a homeless man because
Mi ricordo le notti passate in quella panchina
I remember the nights spent on that bench
Per sembrare un po' più rivoluzionario
To seem a little more revolutionary
Ma alla fine dormivo solo un po' scomodo
But in the end, I just slept a little uncomfortably
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo i cori in quello stadio
We are the choirs in that stadium
Il fucile di un sicario
A hitman's rifle
Siamo come un lavoro precario
We are like a precarious job
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder
Siamo polvere da sparo
We are gunpowder





Writer(s): Gabriele Terlizzi, Marco De Cesaris, Alessio Aresu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.