Paroles et traduction PSICOLOGI - SOLO
Che
succede
se
prendi
un
cuore
e
ci
giochi?
What
happens
if
you
take
a
heart
and
play
with
it?
Che
succede
se
cerchi
giorni
migliori?
What
happens
if
you
look
for
better
days?
Le
mani
sui
finestrini
dei
vagoni
Hands
on
car
windows
E
suonano
bene
insieme
i
nostri
nomi
And
they
sound
good
together
our
names
Spegni
i
miei
discorsi
in
mezzo
ai
mozziconi
Turn
off
my
talk
in
the
middle
of
the
butts
Fingiamo
di
essere
bravi
a
fare
i
seri
Let's
pretend
we're
good
at
being
serious
Ma
quando
vai
in
paranoia,
non
ragioni
But
when
you
go
into
paranoia,
you
don't
reason
E
diventano
amarcord
anche
il
ricordo
di
ieri
And
they
become
amarcord
even
the
memory
of
yesterday
Noi
siamo
aereoplanini
di
carta
mentre
il
mondo
va
in
fiamme
We
are
paper
airplanes
while
the
world
goes
up
in
flames
La
pace
di
Siddharta
e
le
lacrime
del
Gange
The
Peace
of
Siddhartha
and
the
Tears
of
the
Ganges
Ti
ho
comprato
una
maglia,
ma
ti
senti
elegante
I
bought
you
a
shirt,
but
you
feel
elegant
Prima
eri
Amelie,
ora
Sarah
Jessica
Parker
First
you
were
Amelie,
now
Sarah
Parker
Nelle
tasche
del
parka
ci
mettevo
le
canne
In
the
pockets
of
the
parka
I
put
the
rods
in
it
Ora
ci
metto
le
parole
che
non
ti
ho
mai
detto
Now
I'll
put
in
the
words
I
never
told
you
E
ci
passavo
sempre
sopra
le
tue
bugie
bianche
And
I
was
always
running
over
your
white
lies
Come
vuoi
passare
sopra
a
tutto
questo?
How
do
you
want
to
get
over
all
this?
E
tu
mi
hai
lasciato
solo,
solo
And
you
left
me
alone,
alone
Ora
sono
solo,
solo
Now
I'm
alone,
alone
Guardo
quelle
foto,
foto
I
look
at
those
pictures,
photos
E
vorrei
dargli
fuoco,
fuoco
And
I'd
like
to
set
it
on
fire,
fire
Solo,
solo,
solo
Just,
just,
just
Ora
sono
solo,
solo
Now
I'm
alone,
alone
E
ti
direi
solo,
solo,
solo
And
I
would
tell
you
only,
only,
only
Che
lo
farei
di
nuovo,
nuovo
That
I
would
do
it
again,
again
Sono
solo
a
Roma,
come
passa
il
tempo
I'm
alone
in
Rome,
as
time
passes
Ti
ricordi
quando
non
c′era
nessuno
Do
you
remember
when
no
one
was
there
Adesso
mi
chiedi
una
foto,
io
mi
fermo
Now
you
ask
me
for
a
picture,
I
stop
Perché
il
rispetto
qua
non
te
lo
regala
nessuno
Because
nobody
gives
you
respect
here
Io
ti
vedo,
vorresti
sali'
a
Milano
I
see
you,
would
you
go
up
to
Milan
Fare
la
vita
che
fanno
un
po′
tutti
Do
the
life
they
All
Do
a
little
Farti
conoscere
come
un'altra
persona
Make
yourself
known
as
another
person
E
poi
tornare
a
casa
a
contare
i
punti
And
then
go
home
to
count
the
points
Qua
nessuno
pensa
a
nessuno,
no
Nobody
here
thinks
of
anyone,
right
Sono
distrutto
dalle
cose
che
non
ho
I'm
destroyed
by
things
I
don't
have
In
questa
situazione
se
mi
spezzi
il
cuore
In
this
situation
if
you
break
my
heart
Mi
ritrovo
senza
fiato,
ma
tu
dammi
una
mano,
bro
I'm
out
of
breath,
but
you
give
me
a
hand,
bro
Lascia,
basta,
affogare
in
tutto
questo
dolore,
no
Let,
enough,
drown
in
all
this
pain,
no
Affogare
in
tutte
queste
parole,
no
Drowning
in
all
these
words,
no
Siamo
panni
lasciati
al
sole,
oh
We're
cloths
left
in
the
sun,
oh
Lascia,
basta,
affogare
in
tutto
questo
dolore,
no
Let,
enough,
drown
in
all
this
pain,
no
Affogare
in
tutte
queste
parole,
no
Drowning
in
all
these
words,
no
Siamo
panni
lasciati
al
sole,
oh
We're
cloths
left
in
the
sun,
oh
E
tu
mi
hai
lasciato
solo,
solo
And
you
left
me
alone,
alone
Ora
sono
solo,
solo
Now
I'm
alone,
alone
Guardo
quelle
foto,
foto
I
look
at
those
pictures,
photos
E
vorrei
dargli
fuoco,
fuoco
And
I'd
like
to
set
it
on
fire,
fire
Solo,
solo,
solo
Just,
just,
just
Ora
sono
solo,
solo
Now
I'm
alone,
alone
E
ti
direi
solo,
solo,
solo
And
I
would
tell
you
only,
only,
only
Che
lo
farei
di
nuovo,
nuovo
That
I
would
do
it
again,
again
Ora
sono
solo,
solo
Now
I'm
alone,
alone
Guardo
quelle
foto,
foto
I
look
at
those
pictures,
photos
E
vorrei
dargli
fuoco,
fuoco
And
I'd
like
to
set
it
on
fire,
fire
Solo,
solo,
solo
Just,
just,
just
Ora
sono
solo,
solo
Now
I'm
alone,
alone
E
ti
direi
solo,
solo,
solo
And
I
would
tell
you
only,
only,
only
Che
lo
farei
di
nuovo,
nuovo
That
I
would
do
it
again,
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Daniele Razzicchia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.