PSICOLOGI - SPENSIERATEZZA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI - SPENSIERATEZZA




SPENSIERATEZZA
RECKLESSNESS
Quando ti perdo capisco quanto vali
When I lose you I realize how much you're worth
Ed è come aspettare un treno steso sui binari
And it's like waiting for a train lying on the tracks
Non siamo mai stati chiari, come le birre che bevo
We were never clear, like the beers I drink
Come il cielo da quando siamo lontani
Like the sky since we've been apart
Insegui la libertà coi sogni più grandi della tua età
Chase freedom with the biggest dreams of your age
Con i tuoi capelli corti, come i giorni che viviamo
With your short hair, like the days we live
L'ansia ritorna sempre dove si è trovata bene
Anxiety always comes back to where it was
E quando se ne va noi l'aspettiamo
And when it goes away we wait for it
Quanta strada farò, quanti posti vedrai
How far will I go, how many places will you see
Quando ti penserò, chissà con chi sarai
When I think of you, who knows who you'll be with
Forse da sola a letto, con un buco nel petto
Maybe alone in bed, with a hole in your chest
Oppure insieme ad un altro a parlare dei suoi guai
Or with someone else talking about his troubles
Io berrò fino a vomitare un'altra volta ancora
I'll drink until I vomit again
Ed avrò i brividi quando ascolterò questa strofa
And I'll get the chills when I hear this verse
Ed avrò i brividi se parlerai di questa storia
And I'll get the chills if you talk about this story
Hai conservato sul diario una pagina vuota
You've kept an empty page in your diary
Stasera c'è una festa, in un posto di merda
Tonight there's a party, in a shitty place
Ti ho vista tra la gente, mi sembravi diversa
I saw you in the crowd, you looked different
Vorrei ritornare in terza e parlare dei problemi con spensieratezza
I wish I could go back to being a junior and talk about problems carelessly
Con spensieratezza, con spensieratezza
Carelessly, carelessly
Mi hai fatto perdere il sonno e perdere la testa
You made me lose sleep and lose my mind
Vorrei parlare di noi due con più spensieratezza
I wish I could talk about the two of us more carelessly
So che mi detesti, io che scrivo testi, oh, no
I know you hate me, I who write lyrics, oh, no
Non mi troverai, non ti troverò, oh-oh-oh-oh, eh-eh
You won't find me, I won't find you, oh-oh-oh-oh, eh-eh
Marciapiedi che si sporcano
Sidewalks getting dirty
Panchine che stanno già da un pezzo
Benches that have been there for a while
Vestiti non si cambiano
Clothes don't change
Il tempo sembra che resti sempre fermo
Time seems to always stand still
Cuori prendono l'autobus
Hearts take the bus
Ma da fuori le persone sembran uguali dentro
But from the outside people look the same inside
E il cielo non sembra così blu
And the sky doesn't seem so blue
Dalle strisce pedonali di un parcheggio
From the crosswalks of a parking lot
Stiamo fuori, ma fuori di testa
We're out, but out of our minds
Se mi arrabbio urli, "Cosa fai?"
If I get mad you scream, "What's wrong with you?"
E domani so che è la tua festa
And tomorrow I know it's your party
E starò bene se non mi inviterai
And I'll be fine if you don't invite me
Stasera c'è una festa, in un posto di merda
Tonight there's a party, in a shitty place
Ti ho vista tra la gente, mi sembravi diversa
I saw you in the crowd, you looked different
Vorrei ritornare in terza e parlare dei problemi con spensieratezza
I wish I could go back to being a junior and talk about problems carelessly
Con spensieratezza, con spensieratezza
Carelessly, carelessly
Mi hai fatto perdere il sonno e perdere la testa
You made me lose sleep and lose my mind
Vorrei parlare di noi due con più spensieratezza
I wish I could talk about the two of us more carelessly





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Davide Totaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.