PSICOLOGI - SPENSIERATEZZA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PSICOLOGI - SPENSIERATEZZA




SPENSIERATEZZA
БЕЗЗАБОТНОСТЬ
Quando ti perdo capisco quanto vali
Когда я тебя теряю, понимаю, как ты ценна
Ed è come aspettare un treno steso sui binari
И это как ждать поезд, лёжа на рельсах
Non siamo mai stati chiari, come le birre che bevo
Мы никогда не были прозрачны, как пиво, которое я пью
Come il cielo da quando siamo lontani
Как небо с тех пор, как мы расстались
Insegui la libertà coi sogni più grandi della tua età
Ты гонишься за свободой с мечтами больше, чем твой возраст
Con i tuoi capelli corti, come i giorni che viviamo
С твоими короткими волосами, как дни, которые мы проживаем
L'ansia ritorna sempre dove si è trovata bene
Тревога всегда возвращается туда, где ей было хорошо
E quando se ne va noi l'aspettiamo
И когда она уходит, мы ждём её
Quanta strada farò, quanti posti vedrai
Сколько дорог я пройду, сколько мест ты увидишь
Quando ti penserò, chissà con chi sarai
Когда я буду думать о тебе, кто знает, с кем ты будешь
Forse da sola a letto, con un buco nel petto
Может быть, одна в постели, с дырой в груди
Oppure insieme ad un altro a parlare dei suoi guai
Или с другим, рассказывая о его бедах
Io berrò fino a vomitare un'altra volta ancora
Я буду пить, пока снова не вырвет
Ed avrò i brividi quando ascolterò questa strofa
И у меня будут мурашки, когда я услышу этот куплет
Ed avrò i brividi se parlerai di questa storia
И у меня будут мурашки, если ты заговоришь об этой истории
Hai conservato sul diario una pagina vuota
Ты сохранила на странице дневника пустое место
Stasera c'è una festa, in un posto di merda
Сегодня вечером вечеринка в дерьмовом месте
Ti ho vista tra la gente, mi sembravi diversa
Я видел тебя среди людей, ты казалась другой
Vorrei ritornare in terza e parlare dei problemi con spensieratezza
Я хотел бы вернуться в третий класс и говорить о проблемах беззаботно
Con spensieratezza, con spensieratezza
Беззаботно, беззаботно
Mi hai fatto perdere il sonno e perdere la testa
Ты заставила меня потерять сон и потерять голову
Vorrei parlare di noi due con più spensieratezza
Я хотел бы говорить о нас с большей беззаботностью
So che mi detesti, io che scrivo testi, oh, no
Знаю, ты меня ненавидишь, я, который пишет тексты, о, нет
Non mi troverai, non ti troverò, oh-oh-oh-oh, eh-eh
Ты меня не найдешь, я тебя не найду, о-о-о-о, э-э
Marciapiedi che si sporcano
Тротуары, которые пачкаются
Panchine che stanno già da un pezzo
Скамейки, которые уже давно стоят там
Vestiti non si cambiano
Одежда не меняется
Il tempo sembra che resti sempre fermo
Время словно застыло
Cuori prendono l'autobus
Сердца садятся в автобус
Ma da fuori le persone sembran uguali dentro
Но снаружи люди кажутся одинаковыми внутри
E il cielo non sembra così blu
И небо не кажется таким синим
Dalle strisce pedonali di un parcheggio
С пешеходного перехода на парковке
Stiamo fuori, ma fuori di testa
Мы не в себе, совсем не в себе
Se mi arrabbio urli, "Cosa fai?"
Если я злюсь, ты кричишь: "Что ты делаешь?"
E domani so che è la tua festa
И завтра, я знаю, твой день рождения
E starò bene se non mi inviterai
И мне будет хорошо, если ты меня не пригласишь
Stasera c'è una festa, in un posto di merda
Сегодня вечером вечеринка в дерьмовом месте
Ti ho vista tra la gente, mi sembravi diversa
Я видел тебя среди людей, ты казалась другой
Vorrei ritornare in terza e parlare dei problemi con spensieratezza
Я хотел бы вернуться в третий класс и говорить о проблемах беззаботно
Con spensieratezza, con spensieratezza
Беззаботно, беззаботно
Mi hai fatto perdere il sonno e perdere la testa
Ты заставила меня потерять сон и потерять голову
Vorrei parlare di noi due con più spensieratezza
Я хотел бы говорить о нас с большей беззаботностью





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Davide Totaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.