PSICOLOGI - TUTTO OK - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI - TUTTO OK




TUTTO OK
ALL RIGHT
Ehi, bro, ti ricordi? Non avevo da mangiare
Hey, bro, remember? I didn't have anything to eat
Mi facevi salire da te, cucinavamo pure male
You made me come up to you, we cooked badly
Ricordi l′autogol al campetto? Stavo per rosicare
Remember the own goal at the campetto? I was going to gnaw
Ti ricordi le lacrime quando scappai da mia madre?
Do you remember the tears when I ran away from my mother?
Fanculo, non volevo tutta questa merda
Fuck, I didn't want all this shit
La prima sigaretta, prima canna d'erba
The first cigarette, the first reed of grass
Le prime guardie e dopo il primo "scappa in fretta"
The first guards and after the first "run away quickly"
Le prime barre scritte dopo il primo beat di Gengar
The first bars written after Gengar's first beat
Ah Mattì, io c′ho l'ansia se ce penso
Ah Matti, I have anxiety if I think about it
Che adesso non me chiami e manco me saluti a stento
That now you do not call me and miss me hardly greetings
Le notti che abbiamo passato al freddo
The nights we spent in the cold
Senza nessuno da ascoltare
With no one to listen to
Sbuffando fumo per far passare il tempo
Puffing smoke to pass the time
Voglio una scusa per dirti
I want an excuse to tell you
Che sto sotto casa a aspettarti
That I'm under the house waiting for you
Fare una battuta al volo
Make a joke on the fly
Anda' a fumare insieme agli altri
Go smoke with the others
Ehi, bro, tutto ok?
Hey, bro, are you okay?
Scrivimi un messaggio quando passi di qua
Write me a message when you come by
Sembri uno sconosciuto, neanche so più chi sei
You look like a stranger, I don't even know who you are anymore
Hai cambiato amici ed hai cambiato città
You changed friends and you changed cities
Ma io ancora spero che ti vada tutto okay
But I still hope you're okayy
Ma io ancora spero che qualcosa cambierà
But I still hope that something will change
Sembri uno sconosciuto, neanche so più chi sei
You look like a stranger, I don't even know who you are anymore
Scrivimi un messaggio quando passi di qua
Write me a message when you come by
Tutto ok, bro? Come va nel tuo monolocale?
You okay, bro? How's your studio?
Spero ti siano rimasti un po′ dei soldi di tua madre
I hope you have some of your mother's money left
E siamo uguali, bro, non siamo fatti per lavorare
And we're the same, bro, we're not made to work
Siamo fatti per finire in fretta come queste Camel
We are made to finish as fast as these Camel
E credevi in me, mi prestavi i soldi per mangiare
And you believed in me, you lent me money to eat
Perché quelli di mio padre li usavamo per fumare
Why did we use my father's for smoking
Ora che vivi su, manchi a tutti e siamo ad aspettare
Now that you live on, everyone misses you and we're waiting
Il giorno in cui ritorni giù, il giorno in cui torni normale
The day you come back down, the day you come back normal
E la ragazza che amavi aspetta un bambino da un altro
And the girl you loved is expecting a baby from another
Che gli insegnerà solo a tirare la coca da un piatto
That will only teach him to pull coke from a plate
Ed è chiaro che saresti meglio tu come padre
And it is clear that you would be better off as a father
Ma hai sbagliato e quindi adesso non ti resta che imparare
But you were wrong and so now you just have to learn
Non sei felice da quando sei partito
You haven't been happy since you left
Ed allontani chi prova a starti vicino
And drive away those who try to stay close to you
Apri un altro blister e scusa se te lo dico
Open another blister and excuse me if I tell you
Non sei ancora morto, è vero, ma non sei nemmeno vivo
You're not dead yet, it's true, but you're not alive either
Ehi, bro, tutto ok?
Hey, bro, are you okay?
Scrivimi un messaggio quando passi di qua
Write me a message when you come by
Sembri uno sconosciuto, neanche so più chi sei
You look like a stranger, I don't even know who you are anymore
Hai cambiato amici ed hai cambiato città
You changed friends and you changed cities
Ma io ancora spero che ti vada tutto okay
But I still hope you're okayy
Ma io ancora spero che qualcosa cambierà
But I still hope that something will change
Sembri uno sconosciuto, neanche so più chi sei
You look like a stranger, I don't even know who you are anymore
Scrivimi uno messaggio quando passi di qua
Write me a message when you pass this way





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.