Paroles et traduction PSICOLOGI - TUTTO OK
Ehi,
bro,
ti
ricordi?
Non
avevo
da
mangiare
Эй,
братан,
помнишь?
У
меня
не
было
денег
на
еду
Mi
facevi
salire
da
te,
cucinavamo
pure
male
Ты
всегда
звал
меня
к
себе,
и
мы
даже
умели
плохо
готовить
Ricordi
l′autogol
al
campetto?
Stavo
per
rosicare
Помнишь
тот
автогол
на
футбольном
поле?
Как
же
я
злился
Ti
ricordi
le
lacrime
quando
scappai
da
mia
madre?
Помнишь
те
слёзы,
когда
я
сбежал
от
матери?
Fanculo,
non
volevo
tutta
questa
merda
К
чертям,
я
не
хотел
всего
этого
дерьма
La
prima
sigaretta,
prima
canna
d'erba
Первая
сигарета,
первая
травка
Le
prime
guardie
e
dopo
il
primo
"scappa
in
fretta"
Первые
копы
и
первое
"беги
скорее"
Le
prime
barre
scritte
dopo
il
primo
beat
di
Gengar
Первые
написанные
строки
после
первого
бита
Генгара
Ah
Mattì,
io
c′ho
l'ansia
se
ce
penso
Ах,
Мэтти,
мне
становится
тревожно,
когда
я
об
этом
думаю
Che
adesso
non
me
chiami
e
manco
me
saluti
a
stento
Что
теперь
ты
не
звонишь
мне
и
даже
не
приветствуешь
Le
notti
che
abbiamo
passato
al
freddo
Те
ночи,
которые
мы
провели
на
холоде
Senza
nessuno
da
ascoltare
Когда
некому
было
нас
выслушать
Sbuffando
fumo
per
far
passare
il
tempo
Вдыхая
дым,
чтобы
убить
время
Voglio
una
scusa
per
dirti
Мне
нужна
причина,
чтобы
сказать
Che
sto
sotto
casa
a
aspettarti
Что
я
жду
тебя
возле
дома
Fare
una
battuta
al
volo
Отпустить
шутку
Anda'
a
fumare
insieme
agli
altri
И
пойти
покурить
с
другими
Ehi,
bro,
tutto
ok?
Эй,
братан,
всё
в
порядке?
Scrivimi
un
messaggio
quando
passi
di
qua
Напиши
мне
сообщение,
когда
будешь
проходить
мимо
Sembri
uno
sconosciuto,
neanche
so
più
chi
sei
Ты
кажешься
чужим,
я
даже
не
знаю,
кто
ты
Hai
cambiato
amici
ed
hai
cambiato
città
Ты
сменил
друзей
и
город
Ma
io
ancora
spero
che
ti
vada
tutto
okay
Но
я
всё
ещё
надеюсь,
что
у
тебя
всё
хорошо
Ma
io
ancora
spero
che
qualcosa
cambierà
Но
я
всё
ещё
надеюсь,
что
что-то
изменится
Sembri
uno
sconosciuto,
neanche
so
più
chi
sei
Ты
кажешься
чужим,
я
даже
не
знаю,
кто
ты
Scrivimi
un
messaggio
quando
passi
di
qua
Напиши
мне
сообщение,
когда
будешь
проходить
мимо
Tutto
ok,
bro?
Come
va
nel
tuo
monolocale?
Всё
в
порядке,
братан?
Как
дела
в
твоей
студии?
Spero
ti
siano
rimasti
un
po′
dei
soldi
di
tua
madre
Надеюсь,
у
тебя
осталось
немного
денег
твоей
матери
E
siamo
uguali,
bro,
non
siamo
fatti
per
lavorare
И
мы
одинаковые,
братан,
мы
не
созданы
для
работы
Siamo
fatti
per
finire
in
fretta
come
queste
Camel
Мы
созданы
для
того,
чтобы
сгорать
так
же
быстро,
как
эти
сигареты
Camel
E
credevi
in
me,
mi
prestavi
i
soldi
per
mangiare
И
ты
верил
в
меня,
одалживал
мне
деньги
на
еду
Perché
quelli
di
mio
padre
li
usavamo
per
fumare
Потому
что
отцовскими
я
платил
за
сигареты
Ora
che
vivi
su,
manchi
a
tutti
e
siamo
ad
aspettare
Теперь,
когда
ты
живёшь
повыше,
все
скучают
и
ждут
Il
giorno
in
cui
ritorni
giù,
il
giorno
in
cui
torni
normale
Когда
ты
вернёшься
на
землю,
когда
вернёшься
к
нормальной
жизни
E
la
ragazza
che
amavi
aspetta
un
bambino
da
un
altro
И
девушка,
которую
ты
любил,
ждёт
ребёнка
от
другого
Che
gli
insegnerà
solo
a
tirare
la
coca
da
un
piatto
Который
научит
его
только
вдыхать
кокаин
с
тарелки
Ed
è
chiaro
che
saresti
meglio
tu
come
padre
И
очевидно,
что
ты
был
бы
лучше
как
отец
Ma
hai
sbagliato
e
quindi
adesso
non
ti
resta
che
imparare
Но
ты
ошибся,
и
теперь
тебе
нужно
извлечь
уроки
Non
sei
felice
da
quando
sei
partito
Ты
не
был
счастлив
с
тех
пор,
как
уехал
Ed
allontani
chi
prova
a
starti
vicino
И
отталкиваешь
тех,
кто
пытается
быть
рядом
Apri
un
altro
blister
e
scusa
se
te
lo
dico
Вскрой
новую
упаковку
и
прости
меня,
если
говорю
Non
sei
ancora
morto,
è
vero,
ma
non
sei
nemmeno
vivo
Ты
ещё
не
умер,
это
правда,
но
и
не
живёшь
тоже
Ehi,
bro,
tutto
ok?
Эй,
братан,
всё
в
порядке?
Scrivimi
un
messaggio
quando
passi
di
qua
Напиши
мне
сообщение,
когда
будешь
проходить
мимо
Sembri
uno
sconosciuto,
neanche
so
più
chi
sei
Ты
кажешься
чужим,
я
даже
не
знаю,
кто
ты
Hai
cambiato
amici
ed
hai
cambiato
città
Ты
сменил
друзей
и
город
Ma
io
ancora
spero
che
ti
vada
tutto
okay
Но
я
всё
ещё
надеюсь,
что
у
тебя
всё
хорошо
Ma
io
ancora
spero
che
qualcosa
cambierà
Но
я
всё
ещё
надеюсь,
что
что-то
изменится
Sembri
uno
sconosciuto,
neanche
so
più
chi
sei
Ты
кажешься
чужим,
я
даже
не
знаю,
кто
ты
Scrivimi
uno
messaggio
quando
passi
di
qua
Напиши
мне
сообщение,
когда
будешь
проходить
мимо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.