Paroles et traduction PSY feat. PARK JUNG-HYUN - What Should Have Been
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Should Have Been
What Should Have Been
내가
그때
널
잡았더라면
너와
나
지금보다
행복했을까
If
I
had
held
onto
you
then,
would
you
and
I
be
happier
now?
마지막에
널
안아줬다면
어땠을까
What
if
I
had
embraced
you
one
last
time?
나의
옛사랑
옛사람
My
old
love,
my
past
lover,
가끔
난
너의
안부를
속으로
묻는다
Sometimes,
I
silently
ask
about
your
well-being.
그리고는
혼자
씩
웃는다
And
then
I
smile
to
myself.
희미해진
그때의
기억을
빈
잔에
붓는다
I
pour
the
faded
memories
of
that
time
into
an
empty
glass.
잔이
차고
넘친다
The
glass
overflows.
기억을
마신다
I
drink
the
memories.
그
기억은
쓰지만
맛있다
The
memories
are
bitter,
yet
delicious.
그
시절
우리의
도수는
거의
웬만한
독주보다
높았어
Back
then,
our
love's
intensity
was
almost
stronger
than
any
liquor.
보고
또
봐도
보고팠어
I
longed
to
see
you
again
and
again.
사랑을
해도
해도
서로에게
고팠어
Even
though
we
loved,
we
still
craved
each
other.
참
우리
좋았었는데
헤어질
일이
없었는데
We
were
so
good
together,
there
was
no
reason
to
part.
왜
그랬을까
그땐
사랑이
뭔지
몰라서
Why
did
it
happen?
Back
then,
we
didn't
know
what
love
was.
사랑이
사랑인줄
몰랐어
We
didn't
know
love
was
love.
혼자서
그려본다
I
imagine
it
alone.
헤어지지
않았더라면
If
we
hadn't
broken
up,
어땠을까
(내가
그때
널)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
onto
you)
어땠을까
(잡았더라면)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
you)
어땠을까
(너와
나
지금보다
행복했을까)
What
would
it
have
been
like?
(Would
you
and
I
be
happier
now?)
어땠을까
(마지막에
널)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
embraced
you
one
last
time)
어땠을까
(안아줬다면)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
you)
어땠을까
(너와
나
지금까지
함께
했을까)
What
would
it
have
been
like?
(Would
you
and
I
still
be
together?)
둘이
같이
꼴딱
밤새
맞이한
아침
The
mornings
we
greeted
together,
staying
up
all
night,
홀딱
잠
깨
창문을
닫지
Wide
awake,
we
wouldn't
close
the
window.
우리는
마치
창
밖의
참새처럼
잠들기
싫어하는
애처럼
초등학생처럼
Like
sparrows
outside
the
window,
like
children
who
hate
sleep,
like
elementary
school
kids,
아무도
없는데
아무도
모르게
아무도
못
듣게
귓속에
말을
해
With
no
one
around,
secretly,
inaudibly,
I
whisper
in
your
ear.
그
시절
우리의
온도는
거의
저
밑에
적도
보다
높았어
Back
then,
our
love's
heat
was
almost
hotter
than
the
equator
down
below.
성났어
감기도
아닌
것이
열났어
I
was
angry,
I
had
a
fever
even
without
a
cold.
온몸의
어디든
귀를
갖다
대면은
맥박소리가
Wherever
I
placed
my
ear
on
my
body,
I
could
hear
the
pulse,
귓가에
그날의
너의
소리가
In
my
ears,
the
sound
of
your
voice
from
that
day.
왜
그랬을까
그땐
사랑이
뭔지
몰라서
Why
did
it
happen?
Back
then,
we
didn't
know
what
love
was.
사랑이
사랑인
줄
몰랐어
We
didn't
know
love
was
love.
혼자서
그려본다
I
imagine
it
alone.
헤어지지
않았더라면
If
we
hadn't
broken
up,
어땠을까
(내가
그때
널)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
onto
you)
어땠을까
(잡았더라면)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
you)
어땠을까
(너와
나
지금보다
행복했을까)
What
would
it
have
been
like?
(Would
you
and
I
be
happier
now?)
어땠을까
(마지막에
널)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
embraced
you
one
last
time)
어땠을까
(안아줬다면)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
you)
어땠을까
(너와
나
지금까지
함께
했을까)
What
would
it
have
been
like?
(Would
you
and
I
still
be
together?)
눈앞에서
살진
않지만
You
don't
live
in
front
of
my
eyes,
눈감으면
살고
있다
But
when
I
close
my
eyes,
you're
alive.
다른
사람
품
안에서
In
someone
else's
arms,
같은
추억
하면서
Sharing
the
same
memories.
내
곁에
있진
않지만
You're
not
by
my
side,
내
몸이
기억하고
있다
But
my
body
remembers.
다른
사람
품
안에서
In
someone
else's
arms,
같은
추억
하면서
Sharing
the
same
memories.
왜
그랬을까
그땐
사랑이
뭔지
몰라서
Why
did
it
happen?
Back
then,
we
didn't
know
what
love
was.
사랑이
사랑인
줄
몰랐어
We
didn't
know
love
was
love.
혼자서
그려본다
I
imagine
it
alone.
헤어지지
않았더라면
If
we
hadn't
broken
up,
어땠을까
(내가
그때
널)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
onto
you)
어땠을까
(잡았더라면)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
you)
어땠을까
(너와
나
지금보다
행복했을까)
What
would
it
have
been
like?
(Would
you
and
I
be
happier
now?)
어땠을까
(마지막에
널)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
embraced
you
one
last
time)
어땠을까
(안아줬다면)
What
would
it
have
been
like?
(If
I
had
held
you)
어땠을까
(너와
나
지금까지
함께
했을까)
What
would
it
have
been
like?
(Would
you
and
I
still
be
together?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 싸이, 유건형
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.