Paroles et traduction PSY feat. Park Jung Hyun - What Would Have Been? (어땠을까?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Would Have Been? (어땠을까?)
What Would Have Been?
Naye
yessarang
yessaram
My
love,
my
person
Kakkeum
nan
neoye
anbureul
so-geuro
munneunda
Awkwardly,
I
ask
about
your
well-being
as
a
stranger
Keurigoneun
honja
sshik
unneunda
I
laugh
alone,
feeling
lonely
Hyimihaejin
geuttaeye
giyeo-geul
bin
jane
bunneunda
I
carefully
open
the
dusty
memories
Jani
cha-go
neomchinda
It
was
foolish
and
immature
back
then
Giyeo-geul
mashinda
I
erased
the
memories
Keu
giyeo-geun
sseujiman
mashit-da
But
those
memories,
they
taste
bitter
Keu
shijeol
uriye
dosuneun
geoye
wen-manhan
dokjuboda
nopasseo
Back
then,
our
temperature
was
hotter
than
any
cheap
liquor
Bogo
tto
bwahdo
bogopasseo
I
miss
you,
I
miss
you
so
much
Sarangeul
haedo
haedo
seoroe-ge
kopasseo
Even
though
we
loved,
and
loved,
it
was
always
new
Mongmallasseo
I
was
foolish
Cham
uri
chowasseo-nneunde
heyeojirili
eop-seo-nneunde
We
were
so
good
together,
we
were
inseparable
Waeh
keuraesseul-kka
keuddaen
sarangi
mwonji
mollaseo
Why
was
it
like
that?
I
don't
know,
I
don't
understand
love
Sarangi
saranginjul
mollasseo
Love,
I
didn't
know
how
to
love
Honjaseo
keuryeobonda
I
was
alone
and
scared
Heyeojiji
anhat-deoramyeon
If
I
hadn't
let
you
go
Eottaesseul-kka
(nae-ga
keuttae
neol)
What
would
have
been?
(If
I
had
held
onto
you)
Eottaesseul-kka
(jabat-deoramyeon)
What
would
have
been?
(If
I
had
grabbed
you)
Eottaesseul-kka
(neowah
na
chigeumboda
haengbo-khaesseul-kka)
What
would
have
been?
(Would
you
and
I
be
happier
than
now?)
Eottaesseul-kka
(majima-ge
neol)
What
would
have
been?
(If
I
hadn't
let
you
go)
Eottaesseul-kka
(anajwot-damyeon)
What
would
have
been?
(If
I
hadn't
let
go)
Eottaesseul-kka
(neowah
na
chigeumkkaji
hamkke
haesseul-kka)
What
would
have
been?
(Would
you
and
I
be
together
until
now?)
Du-ri
kachi
kkol-ttag
bamsae
majihan
achim
Two
o'clock
in
the
morning,
a
silly
morning
with
blooming
cherry
blossoms
Hol-ttag
jam
kkae
changmuneul
dadji
We
open
the
window
with
creaking
sounds
Urineun
machi
chang
bakkye
chamsaecheoreom
jamdeul-gi
shirheohaneun
aecheoreom
chodeung-haksaeng-cheoreom
We
are
like
elementary
school
students,
so
shy
we
can
barely
look
at
each
other,
even
though
nobody
is
around,
nobody
knows,
nobody
can
see
Amudo
eom-neunde
amudo
moreuge
amudo
mot
deudke
kwiisso-ge
ma-reul
hae
We
whisper
quietly
Keu
shijeol
uriye
ondoneun
geoye
jeo
mite
jeokdo
boda
nopasseo
Back
then,
our
temperature
was
higher
than
the
hottest
pepper
Seong-nasseo
kamgido
anin
geo-shi
yeolnasseo
We
were
young
and
immature,
so
we
were
passionate
On-momye
eodi-deun
gwiireul
kajda
dae-myeoneun
maekbaksori-ga
If
I
close
my
eyes
and
listen
carefully,
I
can
hear
your
voice
mixed
with
the
sound
of
the
waves
Kwiitkae
keunalye
neoye
sori-ga
Your
voice
comes
to
me
clearly
Waeh
keuraesseul-kka
keuddaen
sarangi
mwonji
mollaseo
Why
was
it
like
that?
I
don't
know,
I
don't
understand
love
Sarangi
sarangin
jul
mollasseo
Love,
I
didn't
know
how
to
love
Honjaseo
keuryeobonda
I
was
alone
and
scared
Heyeojiji
anhat-deoramyeon
If
I
hadn't
let
you
go
Eottaesseul-kka
(nae-ga
keuttae
neol)
What
would
have
been?
(If
I
had
held
onto
you)
Eottaesseul-kka
(jabat-deoramyeon)
What
would
have
been?
(If
I
had
grabbed
you)
Eottaesseul-kka
(neowah
na
chigeumboda
haengbo-khaesseul-kka)
What
would
have
been?
(Would
you
and
I
be
happier
than
now?)
Eottaesseul-kka
(majima-ge
neol)
What
would
have
been?
(If
I
hadn't
let
you
go)
Eottaesseul-kka
(anajwot-damyeon)
What
would
have
been?
(If
I
hadn't
let
go)
Eottaesseul-kka
(neowah
na
chigeumkkaji
hamkke
haesseul-kka)
What
would
have
been?
(Would
you
and
I
be
together
until
now?)
Nunapeseo
sal-jin
anh-jiman
Even
though
you
don't
live
in
my
eyes
anymore
Nunkameumyeon
sal-go
it-da
When
I
close
my
eyes,
you
come
alive
Dareun
saram
pum
aneseo
I'm
in
someone
else's
arms
Gateun
chu-eok
hamyeonseo
But
I
reminisce
about
old
memories
Nae
gyeote
sal-jin
anh-jiman
Even
though
you
don't
live
by
my
side
anymore
Nae
momi
giyeokha-go
it-da
My
heart
remembers
you
Dareun
saram
pum
aneseo
I'm
in
someone
else's
arms
Gateun
chu-eok
hamyeonseo
But
I
reminisce
about
old
memories
Waeh
keuraesseul-kka
keuddaen
sarangi
mwonji
mollaseo
Why
was
it
like
that?
I
don't
know,
I
don't
understand
love
Sarangi
sarangin
jul
mollasseo
Love,
I
didn't
know
how
to
love
Honjaseo
keuryeobonda
I
was
alone
and
scared
Heyeojiji
anhat-deoramyeon
If
I
hadn't
let
you
go
Eottaesseul-kka
(nae-ga
keuttae
neol)
What
would
have
been?
(If
I
had
held
onto
you)
Eottaesseul-kka
(jabat-deoramyeon)
What
would
have
been?
(If
I
had
grabbed
you)
Eottaesseul-kka
(neowah
na
chigeumboda
haengbo-khaesseul-kka)
What
would
have
been?
(Would
you
and
I
be
happier
than
now?)
Eottaesseul-kka
(majima-ge
neol)
What
would
have
been?
(If
I
hadn't
let
you
go)
Eottaesseul-kka
(anajwot-damyeon)
What
would
have
been?
(If
I
hadn't
let
go)
Eottaesseul-kka
(neowah
na
chigeumkkaji
hamkke
haesseul-kka)
What
would
have
been?
(Would
you
and
I
be
together
until
now?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.