Paroles et traduction PTK feat. Tayler, Takt32 & Cone Gorilla - Alaska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
A
metropolis
of
millions,
but
nobody
knows
their
neighbor
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
No
one
is
nice
without
reason
and
no
one
here
is
grateful
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
No
solidarity,
everyone
is
fighting
against
each
other
Alles
grau,
raue
Gegend,
Everything
gray,
rough
area,
Amoklauf
um
dein
Leben
Rampage
for
your
life
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Because
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Sie
haben
keine
Gefühle,
zeigen
keine
Emotionen
They
have
no
feelings,
show
no
emotions
Nächstenliebe
wird
ersetzt
durch
reiche
Chemodrogen
Charity
is
replaced
by
rich
chemical
drugs
Haben
vergessen,
wie
es
läuft
Have
forgotten
how
it
works
Wenn
sie
vor
dir
stehen
When
they
stand
in
front
of
you
Dann
lächeln
sie
erst
freundlich,
danach
stechen
sie
in's
Kreuz
Then
they
smile
friendly
at
first,
then
they
stab
you
in
the
back
Kalte
Welt
denn,
während
woanders
die
Pole
schmelzen
Cold
world,
because
while
the
poles
are
melting
elsewhere
Sterben
wieder
Obdachlose
an
der
Todeskälte
Homeless
people
are
dying
again
from
the
cold
Empathie
hält
Winterschlaf
und
will
nicht
mehr
aufwachen
Empathy
is
hibernating
and
doesn't
want
to
wake
up
Hier
reduzieren
wir
Menschen
nicht
auf
ihre
Hautfarbe
Here
we
don't
reduce
people
to
their
skin
color
Bullen
vor
dem
Haus
warten
auf
irgendwen
zum
draufschlagen
Cops
are
waiting
in
front
of
the
house
for
someone
to
beat
up
Besser
man
bleibt
unter
dem
Radar
Better
stay
under
the
radar
Berliner
Straßen
du
kannst
Dreck
fressen
und
danach
den
Staub
atmen
Berlin
streets
you
can
eat
dirt
and
then
breathe
the
dust
Haben
es
satt,
doch
Hunger
jeden
Tag
Have
had
enough,
but
hunger
every
day
Gut
Zwei
Drittel
Schafe
tragen
heute
Wolfspelz
A
good
two-thirds
of
sheep
wear
wolfskin
today
Spielen
sich
was
vor,
als
wär
der
Kudamm
Broadway
Pretend
it's
like
Kudamm
is
Broadway
Deshalb
stecken
Liter
Bourbon
in
der
North
Face
That's
why
there
are
liters
of
bourbon
in
the
North
Face
Alles
perlt
ab,
als
wär
die
outta
Scortex
Everything
rolls
off
as
if
it
were
out
of
Scortex
Draußen
30°
doch
Gedanken
sind
kalt
Outside
30°
but
thoughts
are
cold
Unser
eiskalter
adert
Diamanten
um
Hals
Our
ice-cold
veins
have
diamonds
around
their
necks
Schon
bevor's
Corona
gab,
waren
wir
krank
überall
We
were
sick
everywhere
even
before
Corona
Kommst
du
nicht
mehr
damit
klar,
ja
dann
planst
du
Krawall
If
you
can't
handle
it
anymore,
then
you
plan
a
brawl
Dieses
Pulverfass
braucht
nur
noch
eine
Kippe
This
powder
keg
only
needs
one
more
cigarette
butt
Ich
schwör
Berlin
fühlt
sich
manchmal
an,
wie
Tripper
I
swear
Berlin
sometimes
feels
like
a
trip
Alle
nehmen,
was
sie
kriegen
ohne
Bitten
Everyone
takes
what
they
can
get
without
asking
Diese
Stadt
ist
wie
Alaska,
hol
den
Schlitten
This
city
is
like
Alaska,
get
the
sled
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
A
metropolis
of
millions,
but
nobody
knows
their
neighbor
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
No
one
is
nice
without
reason
and
no
one
here
is
grateful
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
No
solidarity,
everyone
is
fighting
against
each
other
Alles
grau,
raue
Gegend,
Everything
gray,
rough
area,
Amoklauf
um
dein
Leben
Rampage
for
your
life
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Because
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
A
metropolis
of
millions,
but
nobody
knows
their
neighbor
Der
Typ
da
drüben
im
Park
mit
den
verrückten
Selbstgesprächen
The
guy
over
there
in
the
park,
having
crazy
conversations
with
himself
Stand
letzten
Sommer
noch
komplett
im
Leben
Was
still
completely
alive
last
summer
So
schnell
kann's
gehen,
Drogen
nehmen
ist
kein
Generationsproblem
It
can
happen
so
fast,
taking
drugs
is
not
a
generational
problem
Es
ist
nur
logisch,
wenn
Liebe
und
Idole
fehlen
It's
only
logical
when
love
and
idols
are
missing
Doch
das
ist
kein
Konsolengame
But
this
is
not
a
console
game
Hier
kannst
du
nicht
cheaten,
und
nicht
speichern
You
can't
cheat
here,
and
you
can't
save
Aufpassen,
Berlin
ist
wie
Treibsand
und
Keiner
Watch
out,
Berlin
is
like
quicksand
and
no
one
Jeder
für
sich
selbst
und
das
kotzt
mich
so
an
Every
man
for
himself
and
that
pisses
me
off
Dabei
haben
die
Menschen
doch
nur
sich,
denn
Gott
ist
gegangen
und
People
only
have
themselves,
because
God
is
gone
and
Ein
guter
Freund
legt
dir
keine
Bahn,
sondern
bringt
dich
zur
Therapie
A
good
friend
doesn't
give
you
a
line,
but
takes
you
to
therapy
Oder
legt
es
dir
vielleicht
nah
Or
maybe
suggests
it
to
you
Doch
die
meisten
sind
zu
feige
But
most
are
too
cowardly
Und
ziehen
dich
rein
in
ihre
Scheiße,
denn
keiner
leidet
gern
alleine
And
drag
you
into
their
shit
because
no
one
likes
to
suffer
alone
Digga
du
bist
alleine,
wenn
du
jetzt
mal
ehrlich
bist
Dude,
you're
alone
if
you're
honest
now
Sie
jagen
dich,
als
wär's
du
ein
Raubtier
und
deshalb
wehrst
du
dich
They're
hunting
you
like
you're
a
predator,
so
you
fight
back
Weil
du
auf
Scherben
gehst
Because
you're
walking
on
broken
glass
Viele
wollen
dich
am
Boden
sehen
Many
want
to
see
you
on
the
ground
Ich
hab
Augen
im
Rücken
I
have
eyes
in
the
back
Ich
weiß,
dass
es
hier
gefährlich
ist
I
know
it's
dangerous
here
Doch
ich
beschwer
mich
nicht,
ich
kenn
das
seit
den
Kindertagen
But
I'm
not
complaining,
I've
known
this
since
I
was
a
kid
Blinder
Wahnsinn,
Jungs
die
dich
für
die
Ehre
behindert
schlagen
Blind
madness,
guys
who
beat
you
up
for
honor
Ich
bin
erwartet
I'm
expected
Du
weißt
nicht
wie
meine
Ecken
laufen
You
don't
know
how
my
corners
run
Wir
rappen
draußen,
es
dreht
sich
alles
um
Sex
und
Rauschgift
We
rap
outside,
it's
all
about
sex
and
drugs
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Ich
bleibe
Hustler
und
packe
ab
für
den
Zaster
I
stay
a
hustler
and
pack
up
for
the
cash
Motherfucker
ich
raste,
wenn
du
mich
anmachst
Motherfucker
I'm
going
crazy
if
you
hit
on
me
Du
willst
ticken,
ey
was
macht
diese
Ratte
an
meinem
Stammplatz
You
wanna
deal,
what's
this
rat
doing
at
my
regular
spot?
Ich
bin
das,
was
die
Gegend
aus
meiner
Jugend
schuf
I
am
what
the
neighborhood
of
my
youth
made
me
Weil
ich
zwischen
all
diesen
Steinen
nach
einer
Blume
such
Because
I'm
looking
for
a
flower
among
all
these
stones
Meine
Frau
bringt
mich
runter,
mir
tut
die
Ruhe
gut
My
wife
calms
me
down,
the
peace
does
me
good
Doch
manchmal
bin
ich
rastlos
und
komm
nach
Hause
mit
Blut
besudelt
But
sometimes
I'm
restless
and
come
home
covered
in
blood
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
A
metropolis
of
millions,
but
nobody
knows
their
neighbor
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
No
one
is
nice
without
reason
and
no
one
here
is
grateful
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
No
solidarity,
everyone
is
fighting
against
each
other
Alles
grau,
raue
Gegend,
Everything
gray,
rough
area,
Amoklauf
um
dein
Leben
Rampage
for
your
life
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Because
Berlin
is
cold,
like
Alaska
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Conrad Ravens, Marco Tscheschlok, Philip Mesterheide, Steven Kundt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.