Paroles et traduction PTK feat. Tayler, Takt32 & Cone Gorilla - Alaska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Многомиллионный
город,
но
никто
не
знает
своих
соседей
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
Никто
не
бывает
добр
без
причины,
и
никто
здесь
не
благодарен
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
Никакой
сплоченности,
все
сражаются
друг
с
другом
Alles
grau,
raue
Gegend,
Всё
серое,
суровый
район,
Amoklauf
um
dein
Leben
Безумная
гонка
за
жизнью
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Ведь
Берлин
холодный,
как
Аляска
Sie
haben
keine
Gefühle,
zeigen
keine
Emotionen
У
них
нет
чувств,
они
не
проявляют
эмоций
Nächstenliebe
wird
ersetzt
durch
reiche
Chemodrogen
Любовь
к
ближнему
заменена
дорогими
химическими
наркотиками
Haben
vergessen,
wie
es
läuft
Они
забыли
как
вести
себя
Wenn
sie
vor
dir
stehen
Когда
они
стоят
перед
тобой
Dann
lächeln
sie
erst
freundlich,
danach
stechen
sie
in's
Kreuz
Они
сначала
мило
улыбаются,
а
потом
бьют
в
спину
Kalte
Welt
denn,
während
woanders
die
Pole
schmelzen
Холодный
мир,
ведь
пока
в
других
местах
тают
полюса
Sterben
wieder
Obdachlose
an
der
Todeskälte
Бездомные
снова
умирают
от
мороза
Empathie
hält
Winterschlaf
und
will
nicht
mehr
aufwachen
Сочувствие
в
спячке
и
не
хочет
просыпаться
Hier
reduzieren
wir
Menschen
nicht
auf
ihre
Hautfarbe
Здесь
мы
не
делим
людей
по
цвету
кожи
Bullen
vor
dem
Haus
warten
auf
irgendwen
zum
draufschlagen
Мусора
перед
домом
ждут,
на
кого
бы
наброситься
Besser
man
bleibt
unter
dem
Radar
Лучше
держаться
ниже
радаров
Berliner
Straßen
du
kannst
Dreck
fressen
und
danach
den
Staub
atmen
Берлинские
улицы,
ты
можешь
жрать
грязь,
а
потом
дышать
пылью
Haben
es
satt,
doch
Hunger
jeden
Tag
Сыты
по
горло,
но
голодны
каждый
день
Gut
Zwei
Drittel
Schafe
tragen
heute
Wolfspelz
Добрые
две
трети
овец
сегодня
носят
волчью
шкуру
Spielen
sich
was
vor,
als
wär
der
Kudamm
Broadway
Из
себя
строят,
будто
Кудамм
это
Бродвей
Deshalb
stecken
Liter
Bourbon
in
der
North
Face
Поэтому
литры
бурбона
прячут
в
North
Face
Alles
perlt
ab,
als
wär
die
outta
Scortex
Всё
отскакивает,
будто
она
из
Скортекса
Draußen
30°
doch
Gedanken
sind
kalt
На
улице
+30°,
но
мысли
холодны
Unser
eiskalter
adert
Diamanten
um
Hals
Наши
ледяные
вены,
а
на
шее
бриллианты
Schon
bevor's
Corona
gab,
waren
wir
krank
überall
Ещё
до
коронавируса
мы
все
были
больны
Kommst
du
nicht
mehr
damit
klar,
ja
dann
planst
du
Krawall
Если
ты
больше
не
можешь
с
этим
справляться,
ты
планируешь
бунт
Dieses
Pulverfass
braucht
nur
noch
eine
Kippe
Этой
пороховой
бочке
нужен
только
фитиль
Ich
schwör
Berlin
fühlt
sich
manchmal
an,
wie
Tripper
Клянусь,
иногда
Берлин
ощущается
как
триппер
Alle
nehmen,
was
sie
kriegen
ohne
Bitten
Все
берут,
что
могут,
не
прося
Diese
Stadt
ist
wie
Alaska,
hol
den
Schlitten
Этот
город
как
Аляска,
давай
санки
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Многомиллионный
город,
но
никто
не
знает
своих
соседей
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
Никто
не
бывает
добр
без
причины,
и
никто
здесь
не
благодарен
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
Никакой
сплоченности,
все
сражаются
друг
с
другом
Alles
grau,
raue
Gegend,
Всё
серое,
суровый
район,
Amoklauf
um
dein
Leben
Безумная
гонка
за
жизнью
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Ведь
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Многомиллионный
город,
но
никто
не
знает
своих
соседей
Der
Typ
da
drüben
im
Park
mit
den
verrückten
Selbstgesprächen
Тот
парень
в
парке
с
безумными
разговорами
с
самим
собой
Stand
letzten
Sommer
noch
komplett
im
Leben
Прошлым
летом
он
был
еще
полон
жизни
So
schnell
kann's
gehen,
Drogen
nehmen
ist
kein
Generationsproblem
Так
быстро
всё
может
случиться,
наркотики
- это
не
проблема
поколения
Es
ist
nur
logisch,
wenn
Liebe
und
Idole
fehlen
Это
просто
логично,
когда
не
хватает
любви
и
кумиров
Doch
das
ist
kein
Konsolengame
Но
это
не
игра
на
приставке
Hier
kannst
du
nicht
cheaten,
und
nicht
speichern
Здесь
нельзя
читерить
и
сохраняться
Aufpassen,
Berlin
ist
wie
Treibsand
und
Keiner
Будь
осторожна,
Берлин
как
зыбучий
песок,
и
никто
Jeder
für
sich
selbst
und
das
kotzt
mich
so
an
Каждый
сам
за
себя,
и
меня
это
так
бесит
Dabei
haben
die
Menschen
doch
nur
sich,
denn
Gott
ist
gegangen
und
Ведь
у
людей
есть
только
они
сами,
потому
что
Бог
ушел,
и
Ein
guter
Freund
legt
dir
keine
Bahn,
sondern
bringt
dich
zur
Therapie
Хороший
друг
не
даст
тебе
дорожку,
а
отведет
на
терапию
Oder
legt
es
dir
vielleicht
nah
Или,
может
быть,
он
тебе
намекает
Doch
die
meisten
sind
zu
feige
Но
большинство
слишком
трусливы
Und
ziehen
dich
rein
in
ihre
Scheiße,
denn
keiner
leidet
gern
alleine
И
втягивают
тебя
в
своё
дерьмо,
потому
что
никто
не
любит
страдать
в
одиночестве
Digga
du
bist
alleine,
wenn
du
jetzt
mal
ehrlich
bist
Чувак,
ты
один,
если
честно
Sie
jagen
dich,
als
wär's
du
ein
Raubtier
und
deshalb
wehrst
du
dich
Они
охотятся
на
тебя,
как
на
хищника,
и
поэтому
ты
защищаешься
Weil
du
auf
Scherben
gehst
Потому
что
ты
идёшь
по
осколкам
Viele
wollen
dich
am
Boden
sehen
Многие
хотят
видеть
тебя
на
дне
Ich
hab
Augen
im
Rücken
У
меня
глаза
на
затылке
Ich
weiß,
dass
es
hier
gefährlich
ist
Я
знаю,
что
здесь
опасно
Doch
ich
beschwer
mich
nicht,
ich
kenn
das
seit
den
Kindertagen
Но
я
не
жалуюсь,
я
знаю
это
с
детства
Blinder
Wahnsinn,
Jungs
die
dich
für
die
Ehre
behindert
schlagen
Слепой
хаос,
парни,
которые
калечат
тебя
за
честь
Ich
bin
erwartet
Я
ожидаем
Du
weißt
nicht
wie
meine
Ecken
laufen
Ты
не
знаешь,
как
работают
мои
люди
Wir
rappen
draußen,
es
dreht
sich
alles
um
Sex
und
Rauschgift
Мы
читаем
рэп
на
улице,
здесь
всё
вертится
вокруг
секса
и
наркотиков
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Ich
bleibe
Hustler
und
packe
ab
für
den
Zaster
Я
остаюсь
хастлером
и
толкаю
товар
ради
бабла
Motherfucker
ich
raste,
wenn
du
mich
anmachst
Ублюдок,
я
взбешусь,
если
ты
ко
мне
подойдёшь
Du
willst
ticken,
ey
was
macht
diese
Ratte
an
meinem
Stammplatz
Ты
хочешь
дури?
Какого
хрена
эта
крыса
делает
на
моем
месте?
Ich
bin
das,
was
die
Gegend
aus
meiner
Jugend
schuf
Я
- это
то,
чем
меня
сделала
моя
юность
Weil
ich
zwischen
all
diesen
Steinen
nach
einer
Blume
such
Потому
что
я
ищу
цветок
среди
всех
этих
камней
Meine
Frau
bringt
mich
runter,
mir
tut
die
Ruhe
gut
Моя
женщина
успокаивает
меня,
мне
хорошо
в
тишине
Doch
manchmal
bin
ich
rastlos
und
komm
nach
Hause
mit
Blut
besudelt
Но
иногда
я
беспокоен
и
прихожу
домой
в
крови
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Берлин
холодный,
как
Аляска
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Многомиллионный
город,
но
никто
не
знает
своих
соседей
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
Никто
не
бывает
добр
без
причины,
и
никто
здесь
не
благодарен
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
Никакой
сплоченности,
все
сражаются
друг
с
другом
Alles
grau,
raue
Gegend,
Всё
серое,
суровый
район,
Amoklauf
um
dein
Leben
Безумная
гонка
за
жизнью
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Ведь
Берлин
холодный,
как
Аляска
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Conrad Ravens, Marco Tscheschlok, Philip Mesterheide, Steven Kundt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.