Paroles et traduction PTK feat. Herzog - Politisch korrekt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Politisch korrekt
Политически корректно
Schade
Deutschland,
im
Bundestag
sind
aAnnotatelles
Heuchler
Жаль,
Германия,
в
Бундестаге
одни
лицемеры,
Die
dir
ihre
pseudo
Moral
vorgetäuscht
haben
Которые
тебе
свою
псевдомораль
навязали.
Alkohol
und
Kippen
sind
legal
wegen
den
Steuern
Алкоголь
и
сигареты
легальны
из-за
налогов,
Damit
habt
ihr
schon
fast
jeden
den
ich
kenne
an
den
Eiern
Ими
вы
уже
почти
каждого,
кого
я
знаю,
за
яйца
держите.
Auch
Gesetze
wie
in
Bayern
sind
nur
Tarnung
dafür
Даже
законы,
как
в
Баварии,
— всего
лишь
прикрытие,
Drogen
sind
nur
illegal
wenn
der
Staat
nicht
kassiert
Наркотики
незаконны,
только
если
государство
не
наживается.
Statt
das
Volk
zu
warnen,
überall
Leuchtreklamen
Вместо
того,
чтобы
народ
предупреждать,
повсюду
светящиеся
рекламы,
Der
Lotto
Jackpot
lockt,
denn
die
Leute
sind
arm
Джекпот
лотереи
манит,
ведь
люди
бедны.
Gut
getarnt
um
Zeit
in
einer
anderen
Form
Хорошо
замаскированный
способ
потерять
время
—
Ist
das
doch
genau
so
Handel
mit
Drogen
Это
ведь
та
же
торговля
наркотиками.
Vibra
Aussteiger-Programme
haben
keine
Chance
Программы
реабилитации
не
имеют
шансов
Gegen
Werbespots,
Marketingkampagnen
und
Slogans
Против
рекламы,
маркетинговых
кампаний
и
слоганов.
Ob
du's
rauchst
oder
trinkst,
was
brauchst
du
für
dich?
Куришь
ты
или
пьешь,
что
тебе
нужно?
Was
Politisch
korrekt?
Was
erlaubt
und
was
nicht?
Что
политически
корректно?
Что
разрешено,
а
что
нет?
Es
geht
immer
um
Schulden,
aber
jeder
tickt
so
Всегда
речь
о
долгах,
но
каждый
живет,
как
хочет.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns.
Die
einen
hohlen
sich
nur
am
Automaten
ihre
Kippen
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем.
Одни
покупают
сигареты
в
автомате
Und
bei
Starbucks
Cafe
und
Die
anderen
müssen
schon
am
morgen
И
кофе
в
Старбаксе,
а
другие
с
утра
Einen
kiffen
bevor
es
dann
an
den
Arbeitsplatz
geht
Должны
покурить,
прежде
чем
на
работу
идти,
Trotz
schlechte
Leberwerte,
doch
der
Arzt
sagt
OK.
(OK)
Несмотря
на
плохие
показатели
печени,
но
врач
говорит
«ОК».
(ОК)
Es
ist
egal
wie
man
es
dreht,
legal,
illegal,
scheißegal
Неважно,
как
посмотреть,
легально,
нелегально,
все
равно,
Leute
die
die
Drogen
nehmen,
sind
für
die
Gesellschaft
nur
Dreck
Люди,
которые
принимают
наркотики,
для
общества
— просто
грязь.
Nicht
politisch
korrekt
Не
политкорректно,
Betäubungsmittel
bleiben
den
meisten
schließlich
suspekt
Наркотики
для
большинства
остаются
подозрительными.
Es
ist
immer
mehr
schein
als
sein,
Kokain
im
Kanzleramt
Все
больше
показухи,
кокаин
в
канцелярии,
Merkel
zieht
'ne
Nase
von
Berlin
bis
nach
Amsterdam
Меркель
нюхает
дорожку
от
Берлина
до
Амстердама.
Und
ich
schwör
dir
würden
Steuern
auf
den
Drogen
sein
И
клянусь
тебе,
будь
налоги
на
наркотики,
Wäre
Deutschland
innerhalb
von
paar
Jahren
schuldenfrei
Германия
бы
за
пару
лет
стала
без
долгов.
Ob
du's
rauchst
oder
trinkst,
was
brauchst
du
für
dich?
Куришь
ты
или
пьешь,
что
тебе
нужно,
милая?
Was
Politisch
korrekt?
Was
erlaubt
und
was
nicht?
Что
политически
корректно?
Что
разрешено,
а
что
нет?
Es
geht
immer
um
Schuld,
aber
jeder
tickt
so
Всегда
речь
о
вине,
но
каждый
живет,
как
хочет.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns.
Mit
dem
Finger
auf
uns.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns,
mit
dem
Finger
auf
uns
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем.
Не
показывай
на
нас
пальцем.
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем,
не
показывай
на
нас
пальцем.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем.
Es
gibt
Spießer
und
Junkies,
Dealer
und
Ziften
Есть
ханжи
и
наркоманы,
дилеры
и
торчки,
Speed,
Gras
und
Amphies,
Kaffe,
Kokain
und
Kippen
Спид,
трава
и
амфетамины,
кофе,
кокаин
и
сигареты
Wirken
auf
die
Dopamin-Ausschüttung
in
dem
Nervensystem
Воздействуют
на
выброс
дофамина
в
нервной
системе.
Standard,
Kante
geben
bis
die
Schmerzen
vergehen
Стандартно,
до
упора,
пока
боль
не
утихнет,
Denn
jeder
muss
sich
ab
und
an
von
seinem
Alltag
ablenken
Ведь
каждому
нужно
иногда
отвлечься
от
повседневности.
Kopf
frei,
Eine
Aspirin
und
danach
Schnaps
trinken
Очистить
голову,
аспирин
и
потом
выпить.
Manche
chillen
hart,
während
andere
sich
abschießen
Некоторые
просто
отдыхают,
пока
другие
убиваются.
In
jedem
von
uns
steckt
ein
Junkie
drin
В
каждом
из
нас
сидит
наркоман,
Selbst
die
Hausfrau
von
neben
an
braucht
täglich
ihren
Ausgleich
Даже
домохозяйке
по
соседству
нужен
ежедневный
релакс
—
Medikamenten-Cocktails
ohne
Rezepte
oder
Ausweis
Коктейли
из
лекарств
без
рецептов
и
документов.
Valoron,
Aceton
und
Ibuprofen
Валорон,
ацетон
и
ибупрофен,
Das
sie
damit
Drogen
nimmt,
hatte
sie
nie
so
gesehen
Она
никогда
не
думала,
что
принимает
наркотики.
Das
ist
hier
das
Problem,
denn
keiner
sieht
ein
В
этом
и
проблема,
ведь
никто
не
признает,
Dass
er
doch
keinen
Heiligenschein
hat
und
meint
Что
у
него
нет
нимба
над
головой,
и
думает,
Er
könne
es
sich
leicht
machen,
wenn
er
einfach
auf
uns
zeigt
Что
может
легко
отделаться,
просто
указав
на
нас.
Wir
halten
den
Spiegel
vor,
ist
dir
vielleicht
was
aufgefallen?
Мы
держим
зеркало,
ты
что-нибудь
заметила?
Ob
du's
rauchst
oder
trinkst,
was
brauchst
du
für
dich?
Куришь
ты
или
пьешь,
что
тебе
нужно,
милая?
Was
Politisch
korrekt?
Was
erlaubt
und
was
nicht?
Что
политически
корректно?
Что
разрешено,
а
что
нет?
Es
geht
immer
um
Schulden,
aber
jeder
tickt
so
Всегда
речь
о
долгах,
но
каждый
живет,
как
хочет.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns.
Mit
dem
Finger
auf
uns.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем.
Не
показывай
на
нас
пальцем.
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем,
Mit
dem
Finger
auf
uns.
Also
zeig
nicht
mit
dem
Finger
auf
uns
Не
показывай
на
нас
пальцем.
Так
что
не
показывай
на
нас
пальцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog, Philip Mesterheide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.