PTK - Alles wegen Geld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PTK - Alles wegen Geld




Alles wegen Geld
Всё из-за денег
Kein Mensch ist digital
Никто не цифровой
Ich finde nichts langweiliger
Я не нахожу ничего скучнее
Es geht in jedem Gespräch um nichts anderes mehr
В каждом разговоре только об этом
Geld, alles geht um Geld
Деньги, всё из-за денег
Und siehts so aus als ob ich alles schleifen lasse
И если выглядит так, будто я всё забросил,
Dann misst man mich an dem was ich am Meisten hasse
То меня судят по тому, что я больше всего ненавижу
Geld
Деньги
Alles nur wegen Geld
Всё только из-за денег
Keine Freunde in der Industrie alles nur Strategen
Нет друзей в индустрии, все только стратеги
Ich will einfach auf die Bühne, doch muss über Gagen reden
Я просто хочу на сцену, но приходится говорить о гонорарах
Ich darf nicht zu viel verlangen
Я не должен просить слишком много
Und mich nicht unter Wert verkaufen
И не должен продаваться слишком дёшево
Als wär ich ein Objekt
Как будто я какой-то объект
Und er wills kaufen
А он хочет купить его
Als wär ich ein Clown
Как будто я клоун
Und ihr habt nichts zu lachen
А вам не до смеха
Ich soll Vorschüsse einspielen
Я должен играть авансы
Muss Abrechnung machen
Должен делать отчёты
Wenn ich meine Lieder schreibe
Когда я пишу свои песни
Denke ich nicht an GEMA
Я не думаю о GEMA (авторских отчислениях)
Ich will einfach Mucke machen aber ständig dieses Thema
Я просто хочу заниматься музыкой, но постоянно эта тема
Dieser ewige Husstle
Эта вечная суета
Wir wissen was noch kommt
Мы знаем, что будет дальше
Zeitruck als wär alles aus flüssigem Beton
Давление времени, как будто всё из жидкого бетона
Ein Jahr wieder rum dazwischen keine Songs
Год снова прошёл, а между ними ни одной песни
Ihr habt nichts von mir gehört
Ты ничего обо мне не слышала
Ich lag mitten in einem Loch
Я был в глубокой яме
In einem ziemlich melancholischen
В довольно меланхоличной
Seit Monaten
В течение месяцев
Seit ich sah wie mein Vater im Koma liegt
С тех пор, как я увидел своего отца в коме
Jeder weis ich bin nicht gut auf ihn zu sprechen
Все знают, что я не в хороших отношениях с ним
Aber irgendwas macht das mit einem wenn man sowas sieht
Но что-то происходит с тобой, когда ты видишь такое
Statt der Nachfrage und Angebot
Вместо спроса и предложения
Denke ich jeden Tag mal an den Tod
Я каждый день думаю о смерти
Und nicht an Geld
А не о деньгах
Nicht immer nur an Geld
Не всегда только о деньгах
Alle reden vom Kuchen
Все говорят о пироге
Und sagen hol dir dein Stück
И говорят: "Отхвати свой кусок"
Doch Geld macht Opa nicht gesund
Но деньги не вылечат дедушку
Geld holt Tote nicht zurück
Деньги не вернут мёртвых
Geld hat mir nie geholfen
Деньги мне никогда не помогали
Und wenn ich mal welches habe
И когда у меня появляются какие-то деньги
Dann kommen immer noch mehr Rechnungen
То приходит ещё больше счетов
Und Ämter die was wollen
И ведомства, которым что-то нужно
Ich kann schon lange nicht verstehen wie ihr es feiert
Я давно не могу понять, как вы этому радуетесь
Denn es macht aus besten Freunden gierige Geier
Ведь это превращает лучших друзей в жадных стервятников
Und es macht guter Kunst ein Fließbandprodukt
И это превращает хорошее искусство в конвейерный продукт
Ihr könnt es eigentlich besser wissen doch bedient das Konstrukt
Вы могли бы знать лучше, но обслуживаете эту конструкцию
Ich denk du kommst von Unten
Я думаю, ты из низов
Hattest immer lehre Konten
У тебя всегда были пустые счета
Aber Rapper werden reich und benehmen sich wie Bonzen
Но рэперы становятся богатыми и ведут себя как богачи
Deine Ma hat doch geweint
Твоя мама плакала
Weil damals alles schwer war
Потому что тогда всё было тяжело
Ist irgendwo ein Kühlschrank voll bleibt ein anderer leerer.
Если где-то холодильник полон, другой остаётся пустым
Das was ihr jetzt habt können sich die wenigsten erfüllen können
То, что у вас есть сейчас, мало кто может себе позволить
Die für die in Villen wohnen und die für die in Müll wühlen
Те, кто живёт в виллах, и те, кто роется в мусоре
Doch ihr propagiert es
Но вы пропагандируете это
Und zieht noch mehr Konsumopfer heran
И привлекаете ещё больше жертв потребления
Denn nur so funktioniert es
Ведь только так это работает
Ihr seid angekommen.
Вы достигли цели.
Aber mir hats die Lust auf den Spaß genommen
Но у меня пропало желание веселиться
Dieses Geld, dieses Scheiß Geld
Эти деньги, эти чёртовы деньги
Er hat ne gute Position in der Firma gehabt
У него была хорошая должность в фирме
Doch irgendwas in den Sand gesetzt
Но что-то пошло не так
Und er stürzt sich vom Dach
И он бросается с крыши
Wegen Geld, alles wegen Geld
Из-за денег, всё из-за денег
Ihre letzte Option
Её последний вариант
Sie Verkauft ihren Körper
Она продаёт своё тело
Es macht uns zum Raubtier, zum Mörder
Это превращает нас в хищников, в убийц
Geld, alles nur wegen Geld
Деньги, всё только из-за денег
Jeder Krieg und Konflikt, jeder Zwang,
Каждая война и конфликт, каждое принуждение,
Jedes Leid, alles Ungerechte, jede Abhängigkeit
Каждое страдание, вся несправедливость, каждая зависимость
Wegen Geld alles nur wegen Geld
Из-за денег, всё только из-за денег
Alles wegen Geld
Всё из-за денег





Writer(s): Philip Mesterheide, Dave Stemmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.