Paroles et traduction PTK - Alles wegen Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles wegen Geld
Всё из-за денег
Kein
Mensch
ist
digital
Никто
не
цифровой
Ich
finde
nichts
langweiliger
Я
не
нахожу
ничего
скучнее
Es
geht
in
jedem
Gespräch
um
nichts
anderes
mehr
В
каждом
разговоре
только
об
этом
Geld,
alles
geht
um
Geld
Деньги,
всё
из-за
денег
Und
siehts
so
aus
als
ob
ich
alles
schleifen
lasse
И
если
выглядит
так,
будто
я
всё
забросил,
Dann
misst
man
mich
an
dem
was
ich
am
Meisten
hasse
То
меня
судят
по
тому,
что
я
больше
всего
ненавижу
Alles
nur
wegen
Geld
Всё
только
из-за
денег
Keine
Freunde
in
der
Industrie
alles
nur
Strategen
Нет
друзей
в
индустрии,
все
только
стратеги
Ich
will
einfach
auf
die
Bühne,
doch
muss
über
Gagen
reden
Я
просто
хочу
на
сцену,
но
приходится
говорить
о
гонорарах
Ich
darf
nicht
zu
viel
verlangen
Я
не
должен
просить
слишком
много
Und
mich
nicht
unter
Wert
verkaufen
И
не
должен
продаваться
слишком
дёшево
Als
wär
ich
ein
Objekt
Как
будто
я
какой-то
объект
Und
er
wills
kaufen
А
он
хочет
купить
его
Als
wär
ich
ein
Clown
Как
будто
я
клоун
Und
ihr
habt
nichts
zu
lachen
А
вам
не
до
смеха
Ich
soll
Vorschüsse
einspielen
Я
должен
играть
авансы
Muss
Abrechnung
machen
Должен
делать
отчёты
Wenn
ich
meine
Lieder
schreibe
Когда
я
пишу
свои
песни
Denke
ich
nicht
an
GEMA
Я
не
думаю
о
GEMA
(авторских
отчислениях)
Ich
will
einfach
Mucke
machen
aber
ständig
dieses
Thema
Я
просто
хочу
заниматься
музыкой,
но
постоянно
эта
тема
Dieser
ewige
Husstle
Эта
вечная
суета
Wir
wissen
was
noch
kommt
Мы
знаем,
что
будет
дальше
Zeitruck
als
wär
alles
aus
flüssigem
Beton
Давление
времени,
как
будто
всё
из
жидкого
бетона
Ein
Jahr
wieder
rum
dazwischen
keine
Songs
Год
снова
прошёл,
а
между
ними
ни
одной
песни
Ihr
habt
nichts
von
mir
gehört
Ты
ничего
обо
мне
не
слышала
Ich
lag
mitten
in
einem
Loch
Я
был
в
глубокой
яме
In
einem
ziemlich
melancholischen
В
довольно
меланхоличной
Seit
Monaten
В
течение
месяцев
Seit
ich
sah
wie
mein
Vater
im
Koma
liegt
С
тех
пор,
как
я
увидел
своего
отца
в
коме
Jeder
weis
ich
bin
nicht
gut
auf
ihn
zu
sprechen
Все
знают,
что
я
не
в
хороших
отношениях
с
ним
Aber
irgendwas
macht
das
mit
einem
wenn
man
sowas
sieht
Но
что-то
происходит
с
тобой,
когда
ты
видишь
такое
Statt
der
Nachfrage
und
Angebot
Вместо
спроса
и
предложения
Denke
ich
jeden
Tag
mal
an
den
Tod
Я
каждый
день
думаю
о
смерти
Und
nicht
an
Geld
А
не
о
деньгах
Nicht
immer
nur
an
Geld
Не
всегда
только
о
деньгах
Alle
reden
vom
Kuchen
Все
говорят
о
пироге
Und
sagen
hol
dir
dein
Stück
И
говорят:
"Отхвати
свой
кусок"
Doch
Geld
macht
Opa
nicht
gesund
Но
деньги
не
вылечат
дедушку
Geld
holt
Tote
nicht
zurück
Деньги
не
вернут
мёртвых
Geld
hat
mir
nie
geholfen
Деньги
мне
никогда
не
помогали
Und
wenn
ich
mal
welches
habe
И
когда
у
меня
появляются
какие-то
деньги
Dann
kommen
immer
noch
mehr
Rechnungen
То
приходит
ещё
больше
счетов
Und
Ämter
die
was
wollen
И
ведомства,
которым
что-то
нужно
Ich
kann
schon
lange
nicht
verstehen
wie
ihr
es
feiert
Я
давно
не
могу
понять,
как
вы
этому
радуетесь
Denn
es
macht
aus
besten
Freunden
gierige
Geier
Ведь
это
превращает
лучших
друзей
в
жадных
стервятников
Und
es
macht
guter
Kunst
ein
Fließbandprodukt
И
это
превращает
хорошее
искусство
в
конвейерный
продукт
Ihr
könnt
es
eigentlich
besser
wissen
doch
bedient
das
Konstrukt
Вы
могли
бы
знать
лучше,
но
обслуживаете
эту
конструкцию
Ich
denk
du
kommst
von
Unten
Я
думаю,
ты
из
низов
Hattest
immer
lehre
Konten
У
тебя
всегда
были
пустые
счета
Aber
Rapper
werden
reich
und
benehmen
sich
wie
Bonzen
Но
рэперы
становятся
богатыми
и
ведут
себя
как
богачи
Deine
Ma
hat
doch
geweint
Твоя
мама
плакала
Weil
damals
alles
schwer
war
Потому
что
тогда
всё
было
тяжело
Ist
irgendwo
ein
Kühlschrank
voll
bleibt
ein
anderer
leerer.
Если
где-то
холодильник
полон,
другой
остаётся
пустым
Das
was
ihr
jetzt
habt
können
sich
die
wenigsten
erfüllen
können
То,
что
у
вас
есть
сейчас,
мало
кто
может
себе
позволить
Die
für
die
in
Villen
wohnen
und
die
für
die
in
Müll
wühlen
Те,
кто
живёт
в
виллах,
и
те,
кто
роется
в
мусоре
Doch
ihr
propagiert
es
Но
вы
пропагандируете
это
Und
zieht
noch
mehr
Konsumopfer
heran
И
привлекаете
ещё
больше
жертв
потребления
Denn
nur
so
funktioniert
es
Ведь
только
так
это
работает
Ihr
seid
angekommen.
Вы
достигли
цели.
Aber
mir
hats
die
Lust
auf
den
Spaß
genommen
Но
у
меня
пропало
желание
веселиться
Dieses
Geld,
dieses
Scheiß
Geld
Эти
деньги,
эти
чёртовы
деньги
Er
hat
ne
gute
Position
in
der
Firma
gehabt
У
него
была
хорошая
должность
в
фирме
Doch
irgendwas
in
den
Sand
gesetzt
Но
что-то
пошло
не
так
Und
er
stürzt
sich
vom
Dach
И
он
бросается
с
крыши
Wegen
Geld,
alles
wegen
Geld
Из-за
денег,
всё
из-за
денег
Ihre
letzte
Option
Её
последний
вариант
Sie
Verkauft
ihren
Körper
Она
продаёт
своё
тело
Es
macht
uns
zum
Raubtier,
zum
Mörder
Это
превращает
нас
в
хищников,
в
убийц
Geld,
alles
nur
wegen
Geld
Деньги,
всё
только
из-за
денег
Jeder
Krieg
und
Konflikt,
jeder
Zwang,
Каждая
война
и
конфликт,
каждое
принуждение,
Jedes
Leid,
alles
Ungerechte,
jede
Abhängigkeit
Каждое
страдание,
вся
несправедливость,
каждая
зависимость
Wegen
Geld
alles
nur
wegen
Geld
Из-за
денег,
всё
только
из-за
денег
Alles
wegen
Geld
Всё
из-за
денег
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Mesterheide, Dave Stemmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.