Paroles et traduction PTK - Das Auge des Gesetzes
Du
sitzt
vor'm
Fernseher
und
guckst
Big
Brother
Ты
сидишь
перед
телевизором
и
смотришь
Большого
Брата
Denkst:
"Was
für
Idioten
lassen
das
mit
sich
machen?"
Подумайте:
"Какие
идиоты
позволяют
это
делать?"
Lass'
dich
nicht
täuschen,
glaubst
du,
dass
deine
Webcam
aus
ist
Не
обманывайте
себя,
вы
думаете,
что
ваша
веб-камера
выключена
Nur
weil
ihr
Licht
nicht
mehr
leuchtet?
Только
потому,
что
ваш
свет
больше
не
горит?
Nich'
mehr
lang',
bis
man
uns
den
Chip
gleich
in
den
Nacken
pflanzt
Не
'дольше',
пока
нам
не
посадят
чип
прямо
в
шею
Abgescannt,
wie
ein
Stück
Fleisch
auf
dem
Kassenband
Отсканировано,
как
кусок
мяса
на
кассовой
ленте
Wir
steigen
freiwillig
rein
in
ein
Massengrab
Мы
добровольно
спускаемся
в
братскую
могилу
Frag'
nur
ich
mich,
warum
ich
den
Scheiß
mit
mir
machen
lass'?
"Просто
спросите
меня,
почему
я
позволяю
этому
дерьму
делать
со
мной"?
Wir
besteh'n
in
Zukunft
aus
Glas
Мы
будем
сделаны
из
стекла
в
будущем
Wenn
Menschen
transparent
sind
ist
das
nur
so
geplant
Когда
люди
прозрачны,
это
просто
так
запланировано
Denn
wirklich
alles,
was
du
bei
Google
so
machst
Потому
что
на
самом
деле
все,
что
вы
делаете
в
Google,
так
это
Sagt
mehr
über
dich
aus,
als
dein
Blutbild
beim
Arzt
Говорит
о
вас
больше,
чем
ваш
анализ
крови
у
врача
Und
wird
gespeichert
auf
sämtlichen
Servern
И
хранится
на
всех
серверах
Verkauft
an
Firmen,
um
Menschen
zu
ködern
Продается
компаниям,
чтобы
заманить
людей
Werbung
wird
optimiert
und
der
Markt
analysiert
Реклама
оптимизируется,
а
рынок
анализируется
Es
geht
um
sehr
viel
Geld
und
die
Ware
sind
wir
Речь
идет
о
очень
больших
деньгах,
и
товар
мы
Sie
haben
ein
Auge
auf
uns
Они
следят
за
нами
Siehst
du
nicht,
dass
es
auffällig
guckt?
Разве
ты
не
видишь,
что
это
бросается
в
глаза?
Sie
nennen
es
"Das
Auge
des
Gesetzes"
Они
называют
это
"Глазом
закона"
Dass
es
auf
dich
aufpasst,
glaubst
du
doch
selbst
nicht?
В
то,
что
он
заботится
о
тебе,
ты
же
сам
не
веришь?
Denn
sein
Blick
durchbohrt
dich
Потому
что
его
взгляд
пронзает
тебя
Behält
dich
im
Auge,
solang'
du
ein
Dorn
bist
Следите
за
собой,
пока
вы
не
станете
шип
Und
es
hat
dich
im
Visier
И
это
нацелено
на
тебя
Also
drück'
ein
Auge
zu,
damit
dir
nix
passiert
Так
что
закрой
один
глаз,
чтобы
с
тобой
ничего
не
случилось
So
viele
Kameras,
ich
wett'
ich
komm'
grad
live
im
TV
Так
много
камер,
я
ставлю'я
иду'
в
прямом
эфире
по
телевизору
Hundert
Pro,
Truman
Show
- Irgendwo
zeigt
mich'n
Stream
Сто
Pro,
Truman
Show
- показывает
Где-то
mich'n
Stream
Den
Überwachungsstaat
erkennst
du
schon
nach
ei'm
Tag
in
Berlin
Государство
наблюдения
вы
узнаете
уже
после
дня
в
Берлине
Man
sieht
hier
nachts
weniger
Sterne,
als
man
Streifenwagen
sieht
Ночью
здесь
видно
меньше
звезд,
чем
на
патрульных
машинах
Über
uns
kreisen
Satelliten,
so
wie
um
die
Scheiße
Fliegen
Над
нами
кружат
спутники,
так
же
как
летают
вокруг
дерьма
Aber
keiner
von
da
oben
sieht's
aus
meiner
Perspektive
Но
никто
оттуда
не
видит
этого
с
моей
точки
зрения
Denn
ich
bin
nicht
einfach
nur
ein
Punkt
auf
dem
Radar
Потому
что
я
не
просто
точка
на
радаре
Frag'
im
Untergrund
nach
PTK
und
du
bekommst'n
Plan
Спросите
в
подполье
о
ПТК,
и
вы
получите
план
Und
was
beigebracht
- Frag'
dich
selbst,
wozu
du
ein
iPhone
hast
И
чему
учили
- спросите
себя,
для
чего
у
вас
есть
iPhone
Ich
trag'
doch
nicht
freiwillig
Fußfesseln
und
Peilsender
Я
же
не
добровольно
ношу
наручники
и
пеленги
Das
einzige,
was
sie
nicht
lesen,
ist
was
in
dei'm
Kopf
ist
Единственное,
что
вы
не
читаете,
это
то,
что
у
меня
в
голове
Bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
es
in
deinen
Status
postest
До
того
момента,
пока
вы
не
разместите
его
в
своем
статусе
Tag
für
Tag
wird
in
den
Nachrichten
Panik
gemacht
День
за
днем
в
новостях
делается
паника
Vielleicht
hat
einer
deiner
Nachbarn
einen
Anschlag
geplant
Возможно,
кто-то
из
ваших
соседей
спланировал
теракт
Und
du
denkst
mit
der
Zeit:
"Ja.
Verteidigung
muss
sein
И
вы
со
временем
думаете:
"Да.
Защита
должна
быть
Aber
wer
Mauern
baut,
sperrt
auch
gleichzeitig
was
ein"
Но
тот,
кто
строит
стены,
также
одновременно
запирает
что-то"
Sie
wollen
nur
Kontrolle,
tun,
als
sei
es
wie
ein
Schutzschild
Они
просто
хотят
контроля,
делают
вид,
что
это
похоже
на
защитный
щит
Beschließen's
per
Gesetz,
doch
keiner
ließt
das
Kleingedruckte
Решайте
по
закону,
но
никто
не
оставляет
мелкий
шрифт
Datenschutz:
Alles
gelogen
Конфиденциальность:
все
солгало
Moderne
Stasi-Methoden
Современные
Stasi
Способов
Innerhalb
von
paar
Sekunden,
ein
Klick
reicht
dazu
В
течение
нескольких
секунд,
достаточно
одного
щелчка
для
этого
Doch
klick'
auf
"Ausloggen"
und
du
brichst
ein
Tabu
Но
нажмите
"Выйти
из
системы",
и
вы
нарушите
табу
Klick'
noch
vorher
auf
"Gefällt
mir",
wenn
du
dieses
Lied
fühlst
Нажмите
"Мне
нравится"
еще
раньше,
когда
вы
почувствуете
эту
песню
PTK
- Ich
mach'
Musik,
die
nicht
lügt
ПТК
- Я
делаю
музыку,
которая
не
лжет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 86kiloherz, Ptk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.