Paroles et traduction PTK - Denkmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Mensch
ist
frei
geboren
Man
is
born
free
Und
überall
liegt
er
in
Ketten
And
everywhere
he
is
in
chains
Dein
Vater,
deine
Mutter,
deren
finanzieller
Stand
Your
father,
your
mother,
their
financial
status
Zeit
und
Ort,
dein
Bezirk,
deine
City
und
das
Land
Time
and
place,
your
district,
your
city
and
the
country
Sind
das
Blatt
das
du
bekommst,
in
dem
Moment
deiner
Geburt
Are
the
sheet
you
get
at
the
moment
of
your
birth
Die
Karten
werden
verteilt
und
das
Leben
mischt
sie
durch
The
cards
are
dealt
and
life
shuffles
them
Aber
wie
du
diese
Hand
zu
Ende
spielst
ist
deine
Sache
But
how
you
play
this
hand
in
the
end
is
up
to
you
Und
in
der
Schule,
wo
dir
das
beigebracht
wird,
war
And
at
school,
where
they
teach
you
that,
it
was
Wenn
du
mich
fragst
die
meiste
Zeit
doch
nur
verschwendet
If
you
ask
me,
most
of
the
time
just
wasted
Was
ich
für
mein
Leben
brauchte
waren
Lesen,
Schreiben,
Rechnen
What
I
needed
for
my
life
was
reading,
writing,
arithmetic
Und
den
ganzen
ander'n
Scheiß,
hätten
wir
uns
sparen
können
And
all
the
other
crap
we
could
have
saved
ourselves
Hey,
vielleicht
war
das
meine
Chance
doch
ich
hab
sie
nie
wahrgenommen
Hey,
maybe
that
was
my
chance
but
I
never
took
it
Ey
vielleicht
schade
drum,
doch
ich
wusste
von
Anfang
an
Hey
maybe
a
shame,
but
I
knew
from
the
start
Wenn
alle
diesen
Weg
gehen
sollen,
dann
muss
ich
woanders
lang
If
everyone's
supposed
to
go
this
way,
then
I
have
to
go
somewhere
else
Ich
wollte
nie
in
fremde
Fußstapfen
treten
I
never
wanted
to
follow
in
someone
else's
footsteps
Ich
hab
mich
entschieden
wo
bist
du
da
gewesen?
I
made
up
my
mind,
where
have
you
been?
Mir
hat
niemals
jemand
wirklich
Mut
zugeredet
No
one
ever
really
encouraged
me
Und
ob
du
mir
folgen
willst,
musst
du
dir
gut
überlegen
And
if
you
want
to
follow
me,
you
have
to
think
carefully
Mein
Leben
soll
ein
Denkmal
sein
My
life
should
be
a
monument
Auch
wenn
wir
uns
niemals
kennen
Even
if
we
never
know
each
other
Vielleicht
ändert's
dein's
Maybe
it
will
change
yours
Oder
wie
du
drüber
denkst
Or
how
you
think
about
it
Ich
bin
ohne
Garantien
immer
ans
Risiko
gegangen
I
always
took
risks
without
guarantees
Auch
wenn
ich
nicht
weiß
ob
es
klappt
Even
if
I
don't
know
if
it
will
work
out
Das
hat
keiner
gesagt,
ich
war
immer
schon
ein
Spieler
No
one
said
that,
I've
always
been
a
gambler
Und
hab's
wenigstens
versucht
also
schreib's
auf
mein
Grab
And
at
least
I
tried
so
write
it
on
my
grave
Mein
Leben
soll
ein
Denkmal
sein
My
life
should
be
a
monument
Auch
wenn
wir
uns
niemals
kennen
Even
if
we
never
know
each
other
Vielleicht
ändert's
dein's
Maybe
it
will
change
yours
Oder
wie
du
drüber
denkst
Or
how
you
think
about
it
Ich
bin
ohne
Garantien
immer
ans
Risiko
gegangen
I
always
took
risks
without
guarantees
Auch
wenn
ich
nicht
weiß
ob
es
klappt
Even
if
I
don't
know
if
it
will
work
out
Das
hat
keiner
gesagt,
ich
war
immer
schon
ein
Spieler
No
one
said
that,
I've
always
been
a
gambler
Und
hab's
wenigstens
versucht
also
schreib's
auf
mein
Grab!
And
at
least
I
tried
so
write
it
on
my
grave!
Schreib
drauf
Write
on
it
Mein
Herz
schlägt,
denn
es
wehrt
sich
My
heart
beats,
because
it
resists
Schlägt
um
sich
rum,
um
sich
Platz
zu
schaffen
Beats
around
to
make
room
for
itself
Um
sich
nicht
anzupassen
und
um
dir
Angst
zu
machen
To
not
conform
and
to
scare
you
Denn
eigentlich
kann
es
nicht
klappen,
Because
it
actually
can't
work
Dass
ich
für
mein
Werk
belohnt
werd'
That
I'm
rewarded
for
my
work
Doch
alles
andere
ist
für
mich
keine
Option
mehr
But
everything
else
is
no
longer
an
option
for
me
Bin
gegen
Kompromisse
bei
den
Dingen,
die
ich
tu'
I'm
against
compromises
in
the
things
I
do
Neunundneunzig
Prozent
sind
mir
nicht
genug
Ninety-nine
percent
are
not
enough
for
me
Guck
mich
an
ich
bin
immer
noch
der
gleiche
Visionär
Look
at
me
I'm
still
the
same
visionary
Jeder
Song
von
mir
ist
für
mich
eine
Mission
mehr
Every
song
of
mine
is
another
mission
for
me
Und
guck
dich
um,
alle
anderen
gründen
Familie
And
look
around
you,
everyone
else
is
starting
a
family
Vielleicht
find'
ich
meine
Traumfrau,
doch
ich
kann
ihr
nie
was
bieten
Maybe
I'll
find
my
dream
woman,
but
I
can
never
offer
her
anything
Und
dann
wird
sie
wieder
gehen
und
ich
würd'
es
verstehen
And
then
she'll
leave
again
and
I'd
understand
In
dieser
Welt
ist
es
wohl
klüger
sich
nur
mit
ihr
mit
zu
drehen
In
this
world
it's
probably
wiser
to
just
spin
along
with
her
Ist
kein
Geheimnis
jeder
weiß,
ich
bin
kein
Fan
von
den
Menschen
It's
no
secret,
everybody
knows
I'm
not
a
fan
of
people
Denn
ich
denk
nicht
in
Grenzen
Because
I
don't
think
in
limits
Und
ich
lasse
mich
auch
letztlich
nicht
bremsen
And
ultimately
I
don't
let
myself
be
slowed
down
Von
sämtlichen
Existenzängsten
By
all
the
existential
fears
Und
den
ganzen
kommerziellen
Zwängen
And
all
the
commercial
constraints
Jedes
meiner
Worte
ein
Geständnis
Every
word
of
mine
a
confession
Alle
hier
sind
komplett
kollektiv
verblendet
Everyone
here
is
completely
collectively
blinded
Ich
muss
da
raus
kommt
mir
vor
wie
ein
Gefängnis
I
have
to
get
out
of
here,
it
feels
like
a
prison
Und
vielleicht
bin
ich
in
mein'
Werten
gefangen
And
maybe
I'm
trapped
in
my
values
Doch
nur
so
mach
ich
auch
mehr
als
ich
kann
But
that's
the
only
way
I
do
more
than
I
can
Ein
paar
Freunde
von
uns
sterben
daran
A
few
friends
of
ours
are
dying
from
it
Sie
ließen
alles
zurück
und
sind
in
die
Berge
gegangen
They
left
everything
behind
and
went
to
the
mountains
Es
wird
immer
jemand
geben,
der
irgendetwas
macht
There
will
always
be
someone
who
does
something
Was
du
dir
beim
besten
Willen
niemals
vorstellen
kannst
That
you
can't
even
imagine
in
your
wildest
dreams
Mein
Leben
soll
ein
Denkmal
sein
My
life
should
be
a
monument
Für
genau
diese
Sorte
von
Mann!
For
exactly
this
kind
of
man!
Mein
Leben
soll
ein
Denkmal
sein
My
life
should
be
a
monument
Auch
wenn
wir
uns
niemals
kennen
Even
if
we
never
know
each
other
Vielleicht
ändert's
dein's
Maybe
it
will
change
yours
Oder
wie
du
drüber
denkst
Or
how
you
think
about
it
Ich
bin
ohne
Garantien
immer
ans
Risiko
gegangen
I
always
took
risks
without
guarantees
Auch
wenn
ich
nicht
weiß
ob
es
klappt
Even
if
I
don't
know
if
it
will
work
out
Das
hat
keiner
gesagt,
ich
war
immer
schon
ein
Spieler
No
one
said
that,
I've
always
been
a
gambler
Und
hab's
wenigstens
versucht
also
schreib's
auf
mein
Grab
And
at
least
I
tried
so
write
it
on
my
grave
Mein
Leben
soll
ein
Denkmal
sein
My
life
should
be
a
monument
Auch
wenn
wir
uns
niemals
kennen
Even
if
we
never
know
each
other
Vielleicht
ändert's
dein's
Maybe
it
will
change
yours
Oder
wie
du
drüber
denkst
Or
how
you
think
about
it
Ich
bin
ohne
Garantien
immer
ans
Risiko
gegangen
I
always
took
risks
without
guarantees
Auch
wenn
ich
nicht
weiß
ob
es
klappt
Even
if
I
don't
know
if
it
will
work
out
Das
hat
keiner
gesagt,
ich
war
immer
schon
ein
Spieler
No
one
said
that,
I've
always
been
a
gambler
Und
hab's
wenigstens
versucht
also
schreib's
auf
mein
Grab
And
at
least
I
tried
so
write
it
on
my
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ptk, Yanicar
Album
Denkmal
date de sortie
18-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.