Paroles et traduction PTK - Eine Runde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
steh
auf
mach
mich
frisch
I
get
up
and
freshen
up
Klau
die
Zeitung
vom
Nachbarn
Steal
the
newspaper
from
the
neighbor
Hab
kein
Bock
auf
ackern
Don't
feel
like
working
Ich
hab
Weinbrand
im
Flachmann
I
have
brandy
in
my
flask
Ich
Scheiss
auf
die
andern
I
don't
give
a
shit
about
the
others
Trag
drei
Tage
Bart
und
I
wear
a
three-day
beard
and
Laufe
wie
ein
Penner
durch
die
Walk
like
a
bum
through
the
Scheiss
Bergmannstrasse
Damn
Bergmannstrasse
Der
Lifestyle
ist
Wahnsinn
und
die
Augenringe
bleiben
The
lifestyle
is
insane,
and
the
dark
circles
under
the
eyes
remain
Komm
eine
Runde
mit
Ich
kann
dir
tausend
Dinge
zeigen
Come
take
a
round
with
me,
I
can
show
you
a
thousand
things
Wie
die
Faustregeln
heißen
How
the
rules
of
thumb
work
Wieso
wir
nach
dem
aufstehen
Why
we
look
like
Aussehen
wie
Leichen
Corpses
after
getting
up
Wieso
wir
darauf
scheißen
Why
we
don't
give
a
shit
Für
die
Clubs
durchgestylt
zu
sein
To
be
dressed
up
for
the
clubs
Wie
das
ganze
Schlampenpack
Like
the
whole
bunch
of
sluts
Ich
tanze
nicht
da
die
ganze
Nacht
I'm
not
dancing
there
all
night
Solange
ich
meine
Bande
hab
As
long
as
I
have
my
gang
Samstags
den
Tank
leer
fahren
Empty
the
tank
on
Saturdays
Durchgedrücktes
Gaspedal
Depressed
gas
pedal
Unten
auf
das
Skalitzer
Down
to
the
Skalitzer
Kudamm
ist
uns
scheißegal
We
don't
give
a
shit
about
Kudamm
Du
machst
dir
da
Weiber
klar
You're
picking
up
chicks
In
deinem
engen
Glitzershirt
In
your
tight
glitter
shirt
Wenn
dann
nur
behinderte
If
only
disabled
people
Die
kein
von
uns
ein
bisschen
Turn
Who
don't
have
a
little
turn
from
us
Weißt
du
wenn
mich
etwas
stört
You
know
if
something
bothers
me
Beleidige
ich
halt
I
just
insult
Denn
deine
Welt
ist
anders
Because
your
world
is
different
Und
Meine
ist
nicht
heile
And
mine
is
not
intact
Komm
Wir
dreh'n
eine
Runde
Come
on,
let's
take
a
round
Seh
die
Welt
mit
meinen
Augen
See
the
world
through
my
eyes
Komm
mit
nach
draußen
und
Come
outside
with
me
and
Steck
in
meiner
Haut
drin
Step
into
my
skin
Und
dann
drehen
wir
'ne
Runde
And
then
we
take
a
round
Wenn
du
dich
traust
If
you
dare
Du
bist
ängstlich
und
staunst
You're
anxious
and
amazed
Doch
ich
kenn
mich
hier
aus
But
I
know
my
way
around
here
Komm
wir
drehen
eine
Runde
Come
on,
let's
take
a
round
Seh
die
Welt
mit
meinen
Augen
See
the
world
through
my
eyes
Komm
Mit
nach
draußen
Come
with
me
outside
Und
steck
in
meiner
Haut
drin
And
step
into
my
skin
Und
dann
Drehen
wir
ne
Runde
And
then
we
take
a
round
Zu
Fuß
und
im
Auto
On
foot
and
by
car
Am
Tag
in
der
Nacht
During
the
day,
at
night
Und
in
Zukunft
genauso
And
the
same
in
the
future
Ich
seh
Leute
hier
Leute
da
I
see
people
here,
people
there
Hab
auf
hab
gar
keinen
Bock
Don't
feel
like
it
at
all
Leute
kommen
Leute
gehen
People
come,
people
go
Mir
sofort
auf
den
Sack
Immediately
get
on
my
nerves
Während
ihr
stundenlang
Smalltalk
quatscht
While
you're
chatting
small
talk
for
hours
Drehen
wir
runden
am
Kottbusser
Damm
We
take
rounds
at
Kottbusser
Damm
Und
drehen
auf
And
turn
up
Steigen
aus
essen
was
Get
out,
eat
something
Trinken
da
dann
einen
Tee
Then
have
a
tea
there
Während
Junkies
ihre
Joints
While
junkies
roll
their
joints
In
der
Hasenheide
drehen
In
Hasenheide
Eine
Runde
auf
der
Party
A
round
at
the
party
Allen
zeigen
wer
ich
bin
Show
everyone
who
I
am
PTK
der
der
gerade
PTK,
the
one
who
just
Aus
deiner
Tasche
etwas
nimmt
Takes
something
from
your
pocket
Warum
fragt
ihr
mich
wie
geht's
Why
are
you
asking
me
how
I'm
doing
So
als
wüsstet
ihr
es
nicht
As
if
you
didn't
know
Meine
Mukke
macht
die
Runde
My
music
is
making
the
rounds
Wie
Gerüchte
über
mich
Like
rumors
about
me
Nur
ein
Blick
in
mein
Gesicht
Just
one
look
at
my
face
Und
mir
geht's
sehr
gut
wie
ihr
seht
And
I'm
doing
very
well,
as
you
can
see
Ich
Komm
mit
einem
Lächeln
I
come
out
smiling
Aus
der
Merkur
Spielothek
From
the
Merkur
gambling
hall
Denn
ich
bin
sehr
oft
unterwegs
Because
I'm
on
the
road
very
often
Bis
tief
in
die
Nacht
gib
mir
Deep
into
the
night,
give
me
1 Liter
Schnaps
und
ich
freestyle
dir
was
1 liter
of
booze
and
I'll
freestyle
something
for
you
Einige
Runde
mit
mein
Jungs
A
few
rounds
with
my
boys
Und
es
riecht
nach
Gras
And
it
smells
like
weed
Und
eine
Runde
auf
mich
And
one
round
on
me
Denn
Hartz
IV
ist
da
Because
Hartz
IV
is
here
Komm
Wir
drehen
eine
Runde
Come
on,
let's
take
a
round
Seh
die
Welt
mit
meinen
Augen
See
the
world
through
my
eyes
Komm
mit
nach
draußen
und
Come
outside
with
me
and
Steck
in
meiner
Haut
drin
Step
into
my
skin
Und
dann
drehen
wir
eine
Runde
And
then
we
take
a
round
Wenn
du
dich
traust
du
bist
If
you
dare,
you're
ängstlich
und
staunst
doch
Anxious
and
amazed,
but
Ich
kenn
mich
hier
aus
I
know
my
way
around
here
Komm
wir
drehen
eine
Runde
Come
on,
let's
take
a
round
Seh
die
Welt
mit
meinen
Augen
See
the
world
through
my
eyes
Komm
Mit
nach
draußen
Come
with
me
outside
Und
steck
in
meiner
Haut
drin
And
step
into
my
skin
Und
dann
Drehen
wir
ne
Runde
And
then
we
take
a
round
Zu
Fuß
und
im
Auto
On
foot
and
by
car
Am
Tag
in
der
Nacht
und
in
Zukunft
genauso
During
the
day,
at
night,
and
the
same
in
the
future
Bergmannkiez
(wo
ich
woh')
Bergmannkiez
(where
I
live)
(???)
(wo
ich
woh'n)
(???)
(where
I
live)
Wrangelkiez
(wo
ich
woh'n)
Wrangelkiez
(where
I
live)
Schlesi
ist
(wo
ich
woh'n)
Schlesi
is
(where
I
live)
Hallisches
(wo
ich
woh'n)
Hallisches
(where
I
live)
Alles
um
Kotti
drumherum
Everything
around
Kotti
Kreuzberg
was
ist
los
Kreuzberg,
what's
up
Komm
wir
drehen
eine
Runde
Come
on,
let's
take
a
round
In
den
Parks,
in
den
Straßen
In
the
parks,
in
the
streets
Dann
wenn
alle
schlafen
Then
when
everyone
is
asleep
Morgens
um
den
Block
rum
In
the
morning
around
the
block
Abends
am
Kanal
lang
In
the
evening
along
the
canal
Bis
zum
nächsten
Tag
dann
Until
the
next
day
then
24
Stunden
wieder
alles
von
Anfang
24
hours,
everything
from
the
beginning
again
Dreh
ich
meine
Runden
I
make
my
rounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ptk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.