PTK - Eine Runde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PTK - Eine Runde




Eine Runde
One Round
]
]
Ich steh auf mach mich frisch
I get up and freshen up
Klau die Zeitung vom Nachbarn
Steal the newspaper from the neighbor
Hab kein Bock auf ackern
Don't feel like working
Ich hab Weinbrand im Flachmann
I have brandy in my flask
Ich Scheiss auf die andern
I don't give a shit about the others
Trag drei Tage Bart und
I wear a three-day beard and
Laufe wie ein Penner durch die
Walk like a bum through the
Scheiss Bergmannstrasse
Damn Bergmannstrasse
Der Lifestyle ist Wahnsinn und die Augenringe bleiben
The lifestyle is insane, and the dark circles under the eyes remain
Komm eine Runde mit Ich kann dir tausend Dinge zeigen
Come take a round with me, I can show you a thousand things
Wie die Faustregeln heißen
How the rules of thumb work
Wieso wir nach dem aufstehen
Why we look like
Aussehen wie Leichen
Corpses after getting up
Wieso wir darauf scheißen
Why we don't give a shit
Für die Clubs durchgestylt zu sein
To be dressed up for the clubs
Wie das ganze Schlampenpack
Like the whole bunch of sluts
Ich tanze nicht da die ganze Nacht
I'm not dancing there all night
Solange ich meine Bande hab
As long as I have my gang
Samstags den Tank leer fahren
Empty the tank on Saturdays
Durchgedrücktes Gaspedal
Depressed gas pedal
Unten auf das Skalitzer
Down to the Skalitzer
Kudamm ist uns scheißegal
We don't give a shit about Kudamm
Du machst dir da Weiber klar
You're picking up chicks
In deinem engen Glitzershirt
In your tight glitter shirt
Wenn dann nur behinderte
If only disabled people
Die kein von uns ein bisschen Turn
Who don't have a little turn from us
Weißt du wenn mich etwas stört
You know if something bothers me
Beleidige ich halt
I just insult
Denn deine Welt ist anders
Because your world is different
Und Meine ist nicht heile
And mine is not intact
Komm Wir dreh'n eine Runde
Come on, let's take a round
Seh die Welt mit meinen Augen
See the world through my eyes
Komm mit nach draußen und
Come outside with me and
Steck in meiner Haut drin
Step into my skin
Und dann drehen wir 'ne Runde
And then we take a round
Wenn du dich traust
If you dare
Du bist ängstlich und staunst
You're anxious and amazed
Doch ich kenn mich hier aus
But I know my way around here
Komm wir drehen eine Runde
Come on, let's take a round
Seh die Welt mit meinen Augen
See the world through my eyes
Komm Mit nach draußen
Come with me outside
Und steck in meiner Haut drin
And step into my skin
Und dann Drehen wir ne Runde
And then we take a round
Zu Fuß und im Auto
On foot and by car
Am Tag in der Nacht
During the day, at night
Und in Zukunft genauso
And the same in the future
Ich seh Leute hier Leute da
I see people here, people there
Hab auf hab gar keinen Bock
Don't feel like it at all
Leute kommen Leute gehen
People come, people go
Mir sofort auf den Sack
Immediately get on my nerves
Während ihr stundenlang Smalltalk quatscht
While you're chatting small talk for hours
So wie Frauen
Like women
Drehen wir runden am Kottbusser Damm
We take rounds at Kottbusser Damm
Und drehen auf
And turn up
Steigen aus essen was
Get out, eat something
Trinken da dann einen Tee
Then have a tea there
Während Junkies ihre Joints
While junkies roll their joints
In der Hasenheide drehen
In Hasenheide
Eine Runde auf der Party
A round at the party
Allen zeigen wer ich bin
Show everyone who I am
PTK der der gerade
PTK, the one who just
Aus deiner Tasche etwas nimmt
Takes something from your pocket
Warum fragt ihr mich wie geht's
Why are you asking me how I'm doing
So als wüsstet ihr es nicht
As if you didn't know
Meine Mukke macht die Runde
My music is making the rounds
Wie Gerüchte über mich
Like rumors about me
Nur ein Blick in mein Gesicht
Just one look at my face
Und mir geht's sehr gut wie ihr seht
And I'm doing very well, as you can see
Ich Komm mit einem Lächeln
I come out smiling
Aus der Merkur Spielothek
From the Merkur gambling hall
Denn ich bin sehr oft unterwegs
Because I'm on the road very often
Bis tief in die Nacht gib mir
Deep into the night, give me
1 Liter Schnaps und ich freestyle dir was
1 liter of booze and I'll freestyle something for you
Einige Runde mit mein Jungs
A few rounds with my boys
Und es riecht nach Gras
And it smells like weed
Und eine Runde auf mich
And one round on me
Denn Hartz IV ist da
Because Hartz IV is here
Komm Wir drehen eine Runde
Come on, let's take a round
Seh die Welt mit meinen Augen
See the world through my eyes
Komm mit nach draußen und
Come outside with me and
Steck in meiner Haut drin
Step into my skin
Und dann drehen wir eine Runde
And then we take a round
Wenn du dich traust du bist
If you dare, you're
ängstlich und staunst doch
Anxious and amazed, but
Ich kenn mich hier aus
I know my way around here
Komm wir drehen eine Runde
Come on, let's take a round
Seh die Welt mit meinen Augen
See the world through my eyes
Komm Mit nach draußen
Come with me outside
Und steck in meiner Haut drin
And step into my skin
Und dann Drehen wir ne Runde
And then we take a round
Zu Fuß und im Auto
On foot and by car
Am Tag in der Nacht und in Zukunft genauso
During the day, at night, and the same in the future
Bergmannkiez (wo ich woh')
Bergmannkiez (where I live)
(???) (wo ich woh'n)
(???) (where I live)
Wrangelkiez (wo ich woh'n)
Wrangelkiez (where I live)
Schlesi ist (wo ich woh'n)
Schlesi is (where I live)
Hallisches (wo ich woh'n)
Hallisches (where I live)
Alles um Kotti drumherum
Everything around Kotti
Kreuzberg was ist los
Kreuzberg, what's up
Komm wir drehen eine Runde
Come on, let's take a round
In den Parks, in den Straßen
In the parks, in the streets
Dann wenn alle schlafen
Then when everyone is asleep
Morgens um den Block rum
In the morning around the block
Abends am Kanal lang
In the evening along the canal
Bis zum nächsten Tag dann
Until the next day then
24 Stunden wieder alles von Anfang
24 hours, everything from the beginning again
Dreh ich meine Runden
I make my rounds





Writer(s): Ptk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.