PTK - Fernsehn & Zucker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PTK - Fernsehn & Zucker




Fernsehn & Zucker
Television & Sugar
Die Kids haben kein Vorbild, entwickeln scheiß Hobbies
The kids have no role models, develop shitty hobbies
Happy slapping Cyber Mobbing, iShare Gossip
Happy slapping Cyber Mobbing, iShare Gossip
Verstehst du nicht, dass du dir ein Eigentor schießt
Don't you understand that you're scoring an own goal
Wenn du deinen Kinder nur Scheiße vorlebst?
When you only show your children shit?
Die Natur ist schlauer und sie weiß wie′s geht
Nature is smarter and she knows how it's done
Denn der Samen kann erst fruchten wenn man reif genug ist
Because the seed can only bear fruit when you're ripe enough
Bei uns funktioniert es leider so nicht
Unfortunately, it doesn't work that way with us
Der wichtigste Job hat keinen Einstellungstest
The most important job has no entrance exam
Man braucht für ein Kind nur Sex
All you need for a child is sex
Keine Ausbildung, keine Vorraussetzung
No training, no preconditions
Keiner, der kontrolliert wie's aufwächst und
Nobody who checks how it grows up and
Ob′s überhaupt 'n Cent sieht von seinem scheiß Kindergeld
Whether it even sees a cent of its shitty child benefit
Alles Leid in dieser Welt hat seinen Ursprung am Anfang
All suffering in this world has its origin in the beginning
Du bist machtlos, denn es spult sein Programm ab
You're powerless, because it's reeling off its program
Reingeboren, du wirst reingeboren
Born into it, you're born into it
Doch verlierst deine Unschuld dann langsam
But then you slowly lose your innocence
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Warum rauchst du wenn du schwanger bist?
Why do you smoke when you're pregnant?
Und warum streitet ihr euch vor den Kleinen?
And why are you fighting in front of the little ones?
Glaub mir, die kriegen alles mit
Believe me, they notice everything
Ihr seid so selten für sie da
You're so rarely there for them
Das Gefühl als wären sie euch egal
The feeling as if you don't care about them
Schon wieder ein Ultraschall wird gepostet auf Instagram
Another ultrasound is being posted on Instagram
Doch was wird aus den Kindern wenn die Eltern sich von Tinder kennen?
But what becomes of the children when the parents know each other from Tinder?
Belangloser Fick, alle gehen fremd
Meaningless fuck, everyone cheats
Wie viel Liebe steigt an in diesem Mensch?
How much love is rising in this human being?
Wie viele Kinder werden ruhig gestellt mit Fernsehen und Zucker?
How many children are kept quiet with television and sugar?
Warum bringt keiner 'ne werdende Mutter in Lehrgänge unter?
Why doesn't anyone put an expectant mother in training courses?
Und wieso denkst du es macht dich zum Mann ′ne Schlampe zu ficken?
And why do you think fucking a slut makes you a man?
Aber bist dann nicht Mann genug und lässt ′ne Schwangere sitzen
But then you're not man enough to leave a pregnant woman sitting
Und dein eigenes Fleisch, wie kann man so feige sein?
And your own flesh and blood, how can you be so cowardly?
Dass du nicht mal weißt wie es heißt
That you don't even know what it's called
Und wie fühlt sich das an mit aller Kraft zu gebären
And how does it feel to give birth with all your strength
Um sein Kind dann in eine Babyklappe zu legen?
And then put your child in a baby hatch?
Wie viel Kinder holen sie noch aus verwahrlosten Wohnungen?
How many more children are they getting out of neglected apartments?
Wie viel Babies lagen schon tot im Müll
How many babies have already been lying dead in the garbage
'Ne ganze Generation, die′s nicht schafft zu lieben
A whole generation that can't love
Und die Hälfte der nächsten hat sie abgetrieben
And half of the next one has aborted them
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll das sein, "erwachsen"?
What's this supposed to be, "grown up"?
Ihr seid das beste Beispiel
You are the best example
Wie soll man's besser machen
How are you supposed to do it better
Wenn man′s schlecht gezeigt kriegt?
If you're shown it badly?
Und ich weiß du hast nie eine Antwort darauf
And I know you never have an answer to that
Keinen Bezug zu den paar Kilogramm in dei'm Bauch
No relation to the few kilograms in your belly
Irgendwann kommt es raus und genau an diesem Punkt
At some point it comes out and right at that point
Sollte deine Welt sich nicht mehr drehen außer um diesen Jungen
Your world shouldn't revolve around anything but this boy
Und ich weiß du hast nie eine Antwort darauf
And I know you never have an answer to that
Keinen Bezug zu den paar Kilogramm in ihrem Bauch
No relation to the few kilograms in her belly
Irgendwann kommt es raus und dann wenn es so weit
At some point it comes out and then when it's that far
Sollte deine Welt sich nur noch drehen um deine Kleinen
Your world should only revolve around your little ones
Mann kann nicht einfach nebenbei nur Vater oder Mutter sein
You can't just be a father or a mother on the side
Doch ihr habt keine Zeit für sie und streitet euch um Unterhalt
But you don't have time for them and you fight over child support
Ihr verpasst ihren Kummer, all den Hass hab′ ich geerbt
You miss their grief, I inherited all the hate
Wie Liebe killt hat man mir nicht erklärt
No one explained to me how love kills
Der Suff ist Therapie, die Drogen hochdosiert
Booze is therapy, the drugs are high-dose
Dumme Dinge, die wir tun, nur um den Frust zu kompensieren
Stupid things we do just to compensate for the frustration
Für das Wissen, dass du brauchst, musst du uns nicht studieren
For the knowledge you need, you don't have to study us
Alles was wir werden wollen ist nur nicht so wie ihr
All we want to be is just not like you
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?
Was soll nur aus uns werden?
What's going to become of us?





Writer(s): 86kiloherz, Ptk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.