Puffy AmiYumi - Puffy De Rumba (Watermelon Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puffy AmiYumi - Puffy De Rumba (Watermelon Remix)




Puffy De Rumba (Watermelon Remix)
Puffy De Rumba (Watermelon Remix)
ひとよりとてもよく笑い
I laugh more than most
ひとの半分よく眠り
I sleep half as much
たまに不安を抱えても
Sometimes I get anxious
気がつきゃいつも忘れてる
But I always end up forgetting
いいことばかりではないが
Things aren't always good
捨てたものではございません
But they're not worth throwing away
大地の息吹感じては 心躍るでしょう
I feel the earth's breath and my heart leaps
息を切らして走っても (走っても)
I run out of breath (run out of breath)
雲はどこへもついてくる (フワフワリ)
But the clouds follow me everywhere (float floatily)
時折滲む夕暮れに 想いを馳せて
I think about things as the sunset fades
ルンバ! Uh! ルンバ! Uh!
Rumba! Uh! Rumba! Uh!
ひとよりちょっとがんばって
I work a little harder than most
ひとにかくれて泣いている
And sometimes I cry in secret
難しく考えだすと
If I think too hard
時々逃げ出したくなる
I often want to run away
心の中にちらほらり
In the depths of my thoughts
メランコリーじゃございません
There's a little bit of melancholy
小春日和に寝転んで 忘れちゃいましょう
But I'll lie in the autumn sun and forget about it
あの夏の恋路のように (恋のように)
Like the summer romance (like the romance)
蜃気楼は逃げてゆく (ユラユラリ)
The mirage runs away (sways swayingly)
若さゆえに頑なな 想いを乗せて
Youthful and stubborn, carrying my thoughts
息を切らして走っても 雲はどこへもついてくる
I run out of breath, but the clouds follow me everywhere
時折滲む夕暮れに 想いを馳せて
I think about things as the sunset fades
ララララララララララララー
La la la la la la la la la la la la
ラララララララララララララー
La la la la la la la la la la la la
時折滲む夕暮れに 想いを馳せて
I think about things as the sunset fades





Writer(s): Ami Onuki, Yumi Yoshimura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.